Воркута-Ленинград
Vorkuta-Leningrad
Блажь,
как
казалось
с
земли
It
seemed
like
a
whim
from
the
ground
Ах,
скажите
же
мне,
из
какого
вы
края?
Oh,
tell
me,
what
land
are
you
from?
Перестаньте
ж
страдать
надо
мной,
журавли!
Stop
tormenting
me,
you
cranes!
А
вот
всё
ближе
они,
пьяно,
громко
рыдая
But
here
they
come
closer,
wailing
drunkenly
and
loudly
Словно
страшную
весть
мне
они
принесли
As
if
they've
brought
me
some
terrible
news
Из
какого
же
вы
из
далёкого
края
From
what
distant
land
Прилетели
сюда
тосковать,
журавли?
Have
you
flown
here
to
grieve,
you
cranes?
Холод,
голод,
туман,
непогода
и
слякоть
Cold,
hunger,
fog,
bad
weather
and
slush
Вид
унылых
людей
из
унылой
земли.
The
sight
of
sad
people
from
a
sad
land.
О,
как
больно
душе,
о,
как
хочется
плакать
Oh,
how
my
soul
aches,
oh,
how
I
want
to
weep
Перестаньте
ж
рыдать
надо
мной,
журавли!
Stop
tormenting
me,
you
cranes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.