Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Червень
поволі
гойда
ранні
акацій
сни
Juni
wiegt
sacht
die
frühen
Akazienträume,
Там
я
признався
тобі,
що
покохав
назавжди
Dort
gestand
ich
dir,
dass
ich
dich
für
immer
liebe.
Солодко
медом
цвіла
пишна
акація
біла
Süß
wie
Honig
blühte
die
üppige
weiße
Akazie,
Тільки
не
знала
вона:
з
іншим
заручена
мила
Nur
wusste
sie
nicht,
dass
meine
Liebste
mit
einem
anderen
verlobt
war.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Ти
пам'ятаєш
ті
дні
— може,
згадай
— я
чекаю
Du
erinnerst
dich
an
diese
Tage,
vielleicht
erinnerst
du
dich,
ich
warte,
Як
признавався
її
в
тому,
що
вірно
кохаю
Wie
ich
ihr
gestand,
dass
ich
dich
aufrichtig
liebe.
Але
вона,
наче
ти,
пишно
розмаяла
літом
Aber
sie,
wie
du,
erblühte
prächtig
im
Sommer,
Слова
— колючі
шипи,
вкриті
замріяним
цвітом
Worte
– stachelige
Dornen,
bedeckt
mit
verträumten
Blüten.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Роки
так
скоро
змело,
тільки
до
себе
здалека
Die
Jahre
sind
so
schnell
verweht,
doch
aus
der
Ferne
Кличе
мене
за
село
акація
— біла
лелека
Ruft
mich
die
Akazie
– ein
weißer
Storch
– zum
Dorf
hinaus.
Не
забарюся,
прийду,
і
навіть
трішечки
скучу
Ich
werde
nicht
zögern,
ich
werde
kommen
und
sie
sogar
ein
wenig
vermissen,
Легко
її
пригорну,
акацію
ніжну,
колючу
Ich
werde
sie
sanft
umarmen,
die
zarte,
stachelige
Akazie.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Мов
наречена,
розцвіла
акація
Wie
eine
Braut
erblühte
die
Akazie,
Медовим
цвітом
напоїла
сни
Tränkte
die
Träume
mit
ihrem
Honigduft.
До
неї
я
спішу,
як
на
побачення
Zu
ihr
eile
ich
wie
zu
einem
Rendezvous,
Щоб
запитати,
де
тебе
знайти
Um
zu
fragen,
wo
ich
dich
finden
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.