Текст и перевод песни Павло Доскоч - Коло берега човни
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коло берега човни
Am Ufer die Boote
Десь
на
Оболоні
скрипка
грає
Irgendwo
in
Obolon
spielt
eine
Geige
А
у
парі
з
нею
в
бубон
б'є
Und
zusammen
mit
ihr
schlägt
eine
Trommel
А
моє
серденько
жалем
крає
Und
mein
Herz
wird
von
Kummer
zerrissen
А
моє
серденько
жалем
крає
Und
mein
Herz
wird
von
Kummer
zerrissen
Видно
щастя
нині
не
моє!
Offensichtlich
ist
das
Glück
heute
nicht
meins!
Коло
берега
човни
зажурились
знову
Am
Ufer
sind
die
Boote
wieder
traurig
geworden
Бо
не
вийшла
до
ріки
мила
на
розмову
Weil
mein
Schatz
nicht
zum
Fluss
für
ein
Gespräch
kam
Коло
берега
човни
бік
до
боку
труться
Am
Ufer
reiben
sich
die
Boote
Seite
an
Seite
Мов
закохані
вони,
та
й
з
мене
сміються
Als
ob
sie
verliebt
wären,
und
lachen
mich
aus
Де
човни
прив'язані
чекаю
Wo
die
Boote
angebunden
sind,
warte
ich
На
дівчину
цілу
нічку
я
Die
ganze
Nacht
auf
das
Mädchen
І
чому
не
вийшла
я
не
знаю
Und
warum
sie
nicht
kam,
weiß
ich
nicht
І
чому
не
вийшла
я
не
знаю
Und
warum
sie
nicht
kam,
weiß
ich
nicht
Та
й
до
річки,
зіронька
моя!
Zum
Fluss,
mein
Sternchen!
Коло
берега
човни
зажурились
знову
Am
Ufer
sind
die
Boote
wieder
traurig
geworden
Бо
не
вийшла
до
ріки
мила
на
розмову
Weil
mein
Schatz
nicht
zum
Fluss
für
ein
Gespräch
kam
Коло
берега
човни
бік
до
боку
труться
Am
Ufer
reiben
sich
die
Boote
Seite
an
Seite
Мов
закохані
вони,
та
й
з
мене
сміються
Als
ob
sie
verliebt
wären,
und
lachen
mich
aus
А
зоря
вечірняя
згасає
Und
der
Abendstern
erlischt
Місяченько
в
хмари
заблукав
Der
kleine
Mond
hat
sich
in
den
Wolken
verirrt
А
моєї
дівчини
немає
Und
mein
Mädchen
ist
nicht
da
А
моєї
дівчини
немає
Und
mein
Mädchen
ist
nicht
da
Ту,
яку
я
цілу
ніч
чекав!
Die,
auf
die
ich
die
ganze
Nacht
gewartet
habe!
Коло
берега
човни
зажурились
знову
Am
Ufer
sind
die
Boote
wieder
traurig
geworden
Бо
не
вийшла
до
ріки
мила
на
розмову
Weil
mein
Schatz
nicht
zum
Fluss
für
ein
Gespräch
kam
Коло
берега
човни
бік
до
боку
труться
Am
Ufer
reiben
sich
die
Boote
Seite
an
Seite
Мов
закохані
вони,
та
й
з
мене
сміються
Als
ob
sie
verliebt
wären,
und
lachen
mich
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.