Текст и перевод песни Павло Доскоч - Лиш тобі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Серед
смерек
високих,
де
виграють
потоки
Among
the
tall
spruces,
where
the
streams
play,
Там
повстрічалися
з
тобою
ми
There
we
met,
you
and
I.
Твоїх
очей
блакить
я
покохав
навіки
The
blue
of
your
eyes
I
loved
forever,
І
мов
джерел
дарунок
була
ти
And
like
a
gift
from
the
springs,
you
were
to
me.
Так
швидко
дні
минали
і
ми,
чомусь,
не
знали
So
quickly
the
days
passed,
and
we,
for
some
reason,
didn't
know
Що
загляда
розлука
із
даля
That
parting
was
looking
from
afar.
Розкине
наші
долі,
мов
білий
пух
тополі
It
will
scatter
our
fates,
like
white
poplar
fluff,
І
твоя
радість
буде
не
моя
And
your
joy
will
not
be
mine.
Там
джерела
дзвінко
грали
лиш
тобі
There
the
springs
played
merrily
only
for
you,
Там
щасливо
дні
минали
весняні
There
the
spring
days
passed
happily.
Там
в
золото-срібні
ночі
я
вдивлявся
в
твої
очі
There,
in
the
gold-silver
nights,
I
gazed
into
your
eyes,
І,
чомусь,
так
вірив
лиш
тобі
одній!
And,
for
some
reason,
I
believed
only
in
you!
Вітром
тепло
лилося,
я
розплітав
волосся
Warmth
poured
down
like
the
wind,
I
unbraided
your
hair,
Ніжно
шептав
про
щирі
почуття
Tenderly
whispered
about
sincere
feelings.
Вірив
у
твої
очі,
в
наші
щасливі
ночі
I
believed
in
your
eyes,
in
our
happy
nights,
Щастя
дарунок
слало
нам
життя
Happiness
sent
us
a
gift
of
life.
Ти
у
світах
далеких,
тобі
несуть
лелеки
You
are
in
distant
worlds,
the
storks
carry
to
you
Все,
що
тобі
раніше
не
сказав
Everything
that
I
didn't
tell
you
before.
Може
у
твоїм
краю
тихо
мене
згадаєш
Maybe
in
your
land
you
will
quietly
remember
me,
Я
тобі
щиро
вірив
і
кохав!
I
sincerely
believed
in
you
and
loved
you!
Там
джерела
дзвінко
грали
лиш
тобі
There
the
springs
played
merrily
only
for
you,
Там
щасливо
дні
минали
весняні
There
the
spring
days
passed
happily.
Там
в
золото-срібні
ночі
я
вдивлявся
в
твої
очі
There,
in
the
gold-silver
nights,
I
gazed
into
your
eyes,
І,
чомусь,
так
вірив
лиш
тобі
одній!
And,
for
some
reason,
I
believed
only
in
you!
Там
джерела
дзвінко
грали
лиш
тобі
There
the
springs
played
merrily
only
for
you,
Там
щасливо
дні
минали
весняні
There
the
spring
days
passed
happily.
Там
в
золото-срібні
ночі
я
вдивлявся
в
твої
очі
There,
in
the
gold-silver
nights,
I
gazed
into
your
eyes,
І,
чомусь,
так
вірив
лиш
тобі
одній!
And,
for
some
reason,
I
believed
only
in
you!
Там
джерела
дзвінко
грали
лиш
тобі
There
the
springs
played
merrily
only
for
you,
Там
щасливо
дні
минали
весняні
There
the
spring
days
passed
happily.
Там
в
золото-срібні
ночі
я
вдивлявся
в
твої
очі
There,
in
the
gold-silver
nights,
I
gazed
into
your
eyes,
І,
чомусь,
так
вірив
лиш
тобі
одній!
And,
for
some
reason,
I
believed
only
in
you!
Там
джерела
дзвінко
грали
лиш
тобі
There
the
springs
played
merrily
only
for
you,
Там
щасливо
дні
минали
весняні
There
the
spring
days
passed
happily.
Там
в
золото-срібні
ночі
я
вдивлявся
в
твої
очі
There,
in
the
gold-silver
nights,
I
gazed
into
your
eyes,
І,
чомусь,
так
вірив
лиш
тобі
одній!
And,
for
some
reason,
I
believed
only
in
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.