Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Стежкою
лину
до
тебе
з
гори
Auf
dem
Pfad
eile
ich
zu
dir
vom
Berg
herab,
Де
за
вербовими
косами
Wo
hinter
den
Weidenzöpfen
Річка
сховалася
в
два
береги
Der
Fluss
sich
in
zwei
Ufern
verborgen
hat,
В
трави
похилі
під
росами
In
den
geneigten
Gräsern
unter
dem
Tau.
Я
назбираю
квіток
польових
Ich
werde
Feldblumen
pflücken,
Синіх
волошок,
мов
милої
очі
Blaue
Kornblumen,
wie
die
Augen
meiner
Liebsten,
Йду
на
побачення
коло
ріки
Ich
gehe
zum
Rendezvous
am
Fluss,
З
милою
там
заблукаю
до
ночі
Dort
werde
ich
mit
meiner
Liebsten
bis
in
die
Nacht
wandern.
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
Ти
не
барися,
скоріше
прийди
Zögere
nicht,
komm
schneller,
Люба
моя,
бо
на
тебе
чекаю!
Meine
Liebe,
denn
ich
warte
auf
dich!
Чари
кохання
мені
принеси
Bringe
mir
den
Zauber
der
Liebe,
Бо
лиш
тебе
в
цілім
світі
кохаю!
Denn
nur
dich
liebe
ich
auf
der
ganzen
Welt!
Ясною
зіркою
вечір
згорає
Als
heller
Stern
verglüht
der
Abend,
Річка
гойдається
синьою
стрічкою
Der
Fluss
wiegt
sich
wie
ein
blaues
Band,
Вербами-травами
хай
заблукає
Durch
Weiden
und
Gräser
möge
sie
wandern,
Наше
кохання
над
річкою!
Unsere
Liebe
am
Fluss!
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
А
на
ріці
хвилі
в
зорях
купаються
Und
auf
dem
Fluss
baden
sich
die
Wellen
in
den
Sternen,
Верби
над
річкою
тихо
гойдаються
Die
Weiden
wiegen
sich
leise
über
dem
Fluss,
Місяць
на
дні
променисто
виблискує
Der
Mond
glänzt
strahlend
am
Grund,
Десь
соловейко
висвистує!
Irgendwo
pfeift
eine
Nachtigall!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.