Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Падала зірка
Ein Stern fiel
Вже
сонце
тихо
скрилось
за
горою
Die
Sonne
ist
schon
leise
hinter
dem
Berg
verschwunden,
Нахилить
віти
стомлена
верба
Die
müde
Weide
neigt
ihre
Zweige,
Лиш
я
один
стою,
тебе
чекаю
Nur
ich
stehe
allein
und
warte
auf
dich,
Де
ти
моя
дівчино
дорога?
Wo
bist
du,
mein
liebes
Mädchen?
Чекаю
я
тебе
під
калиною
Ich
warte
auf
dich
unter
dem
Schneeballstrauch,
Дивлюсь
в
глибоке
небо
без
зорі
Blicke
in
den
tiefen
Himmel
ohne
Sterne,
Напевно
я
один
на
цілім
світі
Wahrscheinlich
bin
ich
der
Einzige
auf
der
ganzen
Welt,
Так
покохав
ці
ночі
чарівні
Der
diese
zauberhaften
Nächte
so
liebt.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Кохання
час
прийде
і
не
вернеться
Die
Zeit
der
Liebe
kommt
und
kehrt
nicht
wieder,
Засвітить
нічку
ранок
гомінкий
Der
laute
Morgen
wird
die
Nacht
erhellen,
І
не
питай
мене,
моя
дівчино
Und
frag
mich
nicht,
mein
Mädchen,
Чому
під
вербу
знов
прийшов
сумний
Warum
ich
wieder
traurig
unter
die
Weide
kam.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Падала
зірка
в
вечірнє
небо
золота
Ein
Stern
fiel
in
den
goldenen
Abendhimmel,
Солов'я
пісня
дзвеніла
стиха
опівночі
Das
Lied
der
Nachtigall
erklang
leise
um
Mitternacht,
Десь
забарилась
моя
дівчинонька
сумна
Irgendwo
hat
sich
mein
trauriges
Mädchen
verspätet,
Прийди
до
мене,
най
надивлюсь
я
в
твої
очі
Komm
zu
mir,
lass
mich
in
deine
Augen
schauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.