Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Там де рідна хата
Dort, wo das Elternhaus ist
А
вдома,
як
вдома,
напевно,
весна
Und
zu
Hause,
wie
zu
Hause,
ist
bestimmt
Frühling,
Подвір'я
маїть
коло
хати
Der
Hof
blüht
ums
Haus,
З
вишень
буйний
цвіт
потихеньку
пада
Von
den
Kirschen
fällt
sacht
die
üppige
Blüte,
В
вікні
зачекалася
мати
Im
Fenster
wartet
sehnsüchtig
die
Mutter,
Лелеки
вже
звили
під
небом
гніздо
Die
Störche
haben
schon
unterm
Himmel
ein
Nest
gebaut
Та
й
виводу
свого
чекають
Und
warten
auf
ihren
Nachwuchs,
А
я
вже
за
рідним
так
скучив
теплом
Und
ich
habe
mich
nach
der
heimatlichen
Wärme
so
gesehnt,
Та
й
тільки
слова
повторяю
Und
wiederhole
nur
die
Worte.
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Dort,
wo
das
Elternhaus
Wärme
ausstrahlt,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
Die
Gott
mit
Elternhänden
erschaffen
hat,
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Wo
der
Tisch
so
nach
Brot
und
Milch
duftet,
Дитинство
там
моє
під
образами!
Dort
ist
meine
Kindheit
unter
den
Ikonen!
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
Ich
eile
wieder
zu
dir,
nach
Hunderten
von
Tagen,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
Aus
der
Ferne
in
deine
guten
Stuben,
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
Ich
eile,
wie
in
der
Kindheit,
mich
wieder
auf
deine
Schwelle
zu
setzen,
Води
напитись
з
рідної
криниці!
Wasser
aus
dem
heimatlichen
Brunnen
zu
trinken!
Минають,
чомусь,
вже
так
довго
ті
дні
Es
vergehen,
warum
auch
immer,
die
Tage
so
langsam,
Та
й
серце
почуло
вже
втому
Und
das
Herz
hat
schon
Müdigkeit
verspürt,
А
друзі
тепер
пам'ятають
мої
Und
meine
Freunde
erinnern
sich
jetzt
an
meine
Слова,
що
казав
не
одному
Worte,
die
ich
nicht
nur
einem
gesagt
habe,
Мине
час
розлук
і
подвір'я
своє
Die
Zeit
der
Trennung
wird
vergehen
und
meinen
Hof
Я
знов,
мов
обгорну
руками
Werde
ich
wieder
wie
mit
Händen
umarmen,
Повернусь
туди
і,
мабуть,
назавжди
Ich
werde
dorthin
zurückkehren,
und
wohl
für
immer,
Туди,
де
так
мріяв
роками!
Dorthin,
wonach
ich
mich
jahrelang
gesehnt
habe!
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Dort,
wo
das
Elternhaus
Wärme
ausstrahlt,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
Die
Gott
mit
Elternhänden
erschaffen
hat,
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Wo
der
Tisch
so
nach
Brot
und
Milch
duftet,
Дитинство
там
моє
під
образами!
Dort
ist
meine
Kindheit
unter
den
Ikonen!
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
Ich
eile
wieder
zu
dir,
nach
Hunderten
von
Tagen,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
Aus
der
Ferne
in
deine
guten
Stuben,
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
Ich
eile,
wie
in
der
Kindheit,
mich
wieder
auf
deine
Schwelle
zu
setzen,
Води
напитись
з
рідної
криниці!
Wasser
aus
dem
heimatlichen
Brunnen
zu
trinken!
Роки
ті
минули
і
болі
мої
Die
Jahre
sind
vergangen
und
meine
Schmerzen
Літак
від
землі
відриває
Reißt
das
Flugzeug
vom
Boden,
Мов
мати
в
журбі,
моя
рідна
земля
Wie
eine
Mutter
in
Trauer
empfängt
mein
Heimatland
Синів
своїх
блудних
стрічає
Seine
verlorenen
Söhne,
І
ось
рідне
місто,
подвір'я
й
поріг
Und
hier
ist
die
Heimatstadt,
der
Hof
und
die
Schwelle,
А
в
серці
сторінка
хвилює
Und
im
Herzen
wühlt
eine
Seite,
І
в
сінях
вслухаюся
в
голос
батьків
Und
im
Flur
lausche
ich
auf
die
Stimme
der
Eltern,
А
далі
вже
слів
так
бракує
Und
dann
fehlen
mir
die
Worte.
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Dort,
wo
das
Elternhaus
Wärme
ausstrahlt,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
Die
Gott
mit
Elternhänden
erschaffen
hat,
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Wo
der
Tisch
so
nach
Brot
und
Milch
duftet,
Дитинство
там
моє
під
образами!
Dort
ist
meine
Kindheit
unter
den
Ikonen!
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
Ich
eile
wieder
zu
dir,
nach
Hunderten
von
Tagen,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
Aus
der
Ferne
in
deine
guten
Stuben,
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
Ich
eile,
wie
in
der
Kindheit,
mich
wieder
auf
deine
Schwelle
zu
setzen,
Води
напитись
з
рідної
криниці!
Wasser
aus
dem
heimatlichen
Brunnen
zu
trinken!
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
Ich
eile,
wie
in
der
Kindheit,
mich
wieder
auf
deine
Schwelle
zu
setzen,
Води
напитись
з
рідної
криниці!
Wasser
aus
dem
heimatlichen
Brunnen
zu
trinken!
Води
напитись
з
рідної
криниці!
Wasser
aus
dem
heimatlichen
Brunnen
zu
trinken!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.