Текст и перевод песни Павло Доскоч - Там де рідна хата
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Там де рідна хата
Where My Home Is
А
вдома,
як
вдома,
напевно,
весна
And
at
home,
it's
like
spring
has
arrived,
I
imagine,
Подвір'я
маїть
коло
хати
The
courtyard
blooms
around
the
house.
З
вишень
буйний
цвіт
потихеньку
пада
The
lush
cherry
blossoms
gently
fall,
В
вікні
зачекалася
мати
My
mother
waits
for
me
in
the
window.
Лелеки
вже
звили
під
небом
гніздо
The
storks
have
already
built
their
nest
in
the
sky
Та
й
виводу
свого
чекають
And
await
their
offspring.
А
я
вже
за
рідним
так
скучив
теплом
And
I've
missed
the
warmth
of
home
so
much
Та
й
тільки
слова
повторяю
And
keep
repeating
these
words
to
myself.
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Where
my
home
is,
a
warmth
flows,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
That
God
created
with
my
parents'
hands.
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Where
the
table
smells
of
bread
and
milk,
Дитинство
там
моє
під
образами!
My
childhood
rests
there
beneath
the
icons.
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
I
return
to
you
after
hundreds
of
days,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
I
hurry
from
afar
to
your
bright
rooms.
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
I
hurry,
like
in
my
childhood,
to
sit
again
on
your
doorstep
Води
напитись
з
рідної
криниці!
To
drink
water
from
the
native
well!
Минають,
чомусь,
вже
так
довго
ті
дні
The
days,
it
seems,
drag
on
so
long,
Та
й
серце
почуло
вже
втому
And
my
heart
has
grown
weary.
А
друзі
тепер
пам'ятають
мої
But
my
friends
still
remember
Слова,
що
казав
не
одному
The
words
I've
said
to
so
many.
Мине
час
розлук
і
подвір'я
своє
The
time
of
separation
will
pass,
and
my
own
courtyard
Я
знов,
мов
обгорну
руками
I'll
embrace
once
more.
Повернусь
туди
і,
мабуть,
назавжди
I'll
return
there,
perhaps
forever,
Туди,
де
так
мріяв
роками!
To
the
place
I've
dreamed
of
for
years!
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Where
my
home
is,
a
warmth
flows,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
That
God
created
with
my
parents'
hands.
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Where
the
table
smells
of
bread
and
milk,
Дитинство
там
моє
під
образами!
My
childhood
rests
there
beneath
the
icons.
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
I
return
to
you
after
hundreds
of
days,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
I
hurry
from
afar
to
your
bright
rooms.
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
I
hurry,
like
in
my
childhood,
to
sit
again
on
your
doorstep
Води
напитись
з
рідної
криниці!
To
drink
water
from
the
native
well!
Роки
ті
минули
і
болі
мої
The
years
have
passed,
and
my
pains
Літак
від
землі
відриває
The
plane
lifts
from
the
ground.
Мов
мати
в
журбі,
моя
рідна
земля
Like
a
mother
in
sorrow,
my
native
land
Синів
своїх
блудних
стрічає
Greets
her
wandering
sons.
І
ось
рідне
місто,
подвір'я
й
поріг
And
here's
my
hometown,
my
courtyard,
my
doorstep,
А
в
серці
сторінка
хвилює
And
a
page
in
my
heart
stirs.
І
в
сінях
вслухаюся
в
голос
батьків
I
listen
at
the
doorway
to
my
parents'
voices,
А
далі
вже
слів
так
бракує
And
then
words
fail
me.
А
там,
де
рідна
хата
ллє
тепло
Where
my
home
is,
a
warmth
flows,
Що
Бог
створив
батьківськими
руками
That
God
created
with
my
parents'
hands.
Де
стіл
так
пахне
хлібом
й
молоком
Where
the
table
smells
of
bread
and
milk,
Дитинство
там
моє
під
образами!
My
childhood
rests
there
beneath
the
icons.
Я
знов
до
тебе
через
сотні
днів
I
return
to
you
after
hundreds
of
days,
Спішу
здалека
у
твої
світлиці
I
hurry
from
afar
to
your
bright
rooms.
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
I
hurry,
like
in
my
childhood,
to
sit
again
on
your
doorstep
Води
напитись
з
рідної
криниці!
To
drink
water
from
the
native
well!
Спішу,
як
у
дитинстві,
сісти
знов
на
твій
поріг
I
hurry,
like
in
my
childhood,
to
sit
again
on
your
doorstep
Води
напитись
з
рідної
криниці!
To
drink
water
from
the
native
well!
Води
напитись
з
рідної
криниці!
To
drink
water
from
the
native
well!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.