Текст и перевод песни Павло Доскоч - Україні
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Є
у
світі
дороги
безкраї,
чисті
ріки
і
мрія
висока
Есть
в
мире
дороги
бескрайние,
чистые
реки
и
мечта
высокая,
Та
завжди
мене
вірно
чекає
Україна
моя
синьоока
Но
всегда
меня
верно
ожидает
Украина
моя
синеокая.
Тут
мені
задушевно
співає
соловейко
в
зеленій
діброві
Тут
мне
душевно
поёт
соловей
в
зелёной
дубраве,
Тут
завжди
мене
мати
чекає,
тут
я
виріс
в
добрі
і
любові
Тут
всегда
меня
мама
ждёт,
тут
я
вырос
в
добре
и
любви.
Україна
моя
батьківщина,
наймиліша,
найкраща
у
світі
Украина
моя
Родина,
самая
милая,
самая
лучшая
в
мире,
Ти
духмяного
зілля
долина,
наче
сад
в
яблуневому
цвіті
Ты
благоухающих
трав
судьба,
словно
сад
в
яблоневом
цвете.
Україно,
мій
сонячний
краю,
ти
гостинна,
привітна
світлице
Украина,
мой
солнечный
край,
ты
гостеприимная,
приветливая
горница,
Оповита
серпанком
розмаю,
неозоре
любові
кринице!
Окутанная
дымкой
мечтаний,
безбрежный
колодец
любви!
Є
у
світі
країни
чудові,
де
палаци,
жар-птиці,
чар-зілля
Есть
в
мире
страны
чудесные,
где
дворцы,
жар-птицы,
волшебство,
Та
найкраще
князівство
казкове,
називають
співоче
Поділля
Но
самое
лучшее
княжество
сказочное
называют
певучим
Подольем.
Я
вдихаю
його
аромати,
прохолоду
весняної
ночі
Я
вдыхаю
его
ароматы,
прохладу
весенней
ночи,
Я
навчився
тут
вільно
співати,
і
я
з
ним
розлучатись
не
хочу!
Я
научился
здесь
свободно
петь,
и
я
с
ним
расставаться
не
хочу!
Україна
моя
батьківщина,
наймиліша,
найкраща
у
світі
Украина
моя
Родина,
самая
милая,
самая
лучшая
в
мире,
Ти
духмяного
зілля
долина,
наче
сад
в
яблуневому
цвіті
Ты
благоухающих
трав
судьба,
словно
сад
в
яблоневом
цвете.
Україно,
мій
сонячний
краю,
ти
гостинна,
привітна
світлице
Украина,
мой
солнечный
край,
ты
гостеприимная,
приветливая
горница,
Оповита
серпанком
розмаю,
неозоре
любові
кринице!
Окутанная
дымкой
мечтаний,
безбрежный
колодец
любви!
Україна
моя
батьківщина,
наймиліша,
найкраща
у
світі
Украина
моя
Родина,
самая
милая,
самая
лучшая
в
мире,
Ти
духмяного
зілля
долина,
наче
сад
в
яблуневому
цвіті
Ты
благоухающих
трав
судьба,
словно
сад
в
яблоневом
цвете.
Україно,
мій
сонячний
краю,
ти
гостинна,
привітна
світлице
Украина,
мой
солнечный
край,
ты
гостеприимная,
приветливая
горница,
Оповита
серпанком
розмаю,
неозоре
любові
кринице!
Окутанная
дымкой
мечтаний,
безбрежный
колодец
любви!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch, раїса обшарська Rayisa Obsharsʹka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.