Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я думаю про Вас
Ich denke an Sie
Пробачте,
що
так
пізно
зацвіло
Verzeihen
Sie,
dass
sie
so
spät
erblühte,
Кохання,
що
ніколи
не
судилось
die
Liebe,
die
uns
nie
bestimmt
war.
Бо
наше
щастя
болем
відійшло
Denn
unser
Glück
ist
mit
Schmerz
vergangen,
І
білим
снігом
коси
замело
und
weißer
Schnee
hat
Ihr
Haar
bedeckt.
Що
було
у
мріях
наших,
не
здійснилось
Was
in
unseren
Träumen
war,
hat
sich
nicht
erfüllt.
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
І
не
дзвоніть,
і
слів
п'янкий
роман
Und
rufen
Sie
nicht
an,
und
Worte
eines
berauschenden
Romans
Самотності
присвячувать
не
треба
sollten
Sie
der
Einsamkeit
nicht
widmen.
Що
було,
пам'ятаєм
тільки
ми
Was
war,
daran
erinnern
nur
wir
uns,
І
двох
сердець
щасливі
голуби
und
die
glücklichen
Tauben
zweier
Herzen
Не
полетять
високо
аж
до
неба!
werden
nicht
hoch
zum
Himmel
fliegen!
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
Дивлюсь
на
світ
крізь
стомлене
вікно
Ich
schaue
auf
die
Welt
durch
das
müde
Fenster,
Забутого
кохання
тінь
шукаю
suche
den
Schatten
der
vergessenen
Liebe.
Немає,
все
мов
марево
пройшло
Es
gibt
ihn
nicht,
alles
ist
wie
eine
Fata
Morgana
vergangen.
Лиш
сумно
дощ
сльозинками
за
склом
Nur
der
traurige
Regen
flüstert
mir
mit
Tränen
am
Glas
Мені
щось
нашептав,
про
що
— не
знаю!
etwas
zu,
was
– ich
weiß
es
nicht!
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
Я
вечорами
думаю
про
вас
Ich
denke
abends
an
Sie,
У
мріях
пригортаю
ваші
руки
in
meinen
Träumen
umarme
ich
Ihre
Hände.
І
знаю,
промайнув
кохання
час
Und
ich
weiß,
die
Zeit
der
Liebe
ist
verflogen,
Але
не
вірю
в
гіркоту
розлуки
aber
ich
glaube
nicht
an
die
Bitterkeit
der
Trennung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.