Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я покохав
Ich habe geliebt
Знов
чекаю
тебе,
доки
сонце
зійде
Ich
warte
wieder
auf
dich,
bis
die
Sonne
aufgeht
І
зелена
трава
— весняне
одіяло
Und
das
grüne
Gras
- die
Frühlingsdecke
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Коли
листя
з
дерев
потихеньку
падало
Als
das
Laub
von
den
Bäumen
leise
fiel
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Коли
листя
з
дерев
потихеньку
падало
Als
das
Laub
von
den
Bäumen
leise
fiel
Забарилась
чи
ні?
Чомусь
сумно
мені
Bist
du
verspätet?
Warum
bin
ich
so
traurig
Тихо
хвилю
ріка
понесла
— не
вернеться
Leise
trägt
die
Flusswelle
fort
- kehrt
nicht
zurück
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Відтоді
тільки
ти
увійшла
в
моє
серце
Seitdem
tratst
nur
du
in
mein
Herz
ein
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Відтоді
тільки
ти
увійшла
в
моє
серце
Seitdem
tratst
nur
du
in
mein
Herz
ein
Чути
спів
солов'я,
знову
зійде
зоря
Man
hört
den
Gesang
der
Nachtigall,
wieder
geht
der
Stern
auf
А
тебе
все
нема,
я
чекаю
до
ночі
Doch
du
bist
noch
nicht
da,
ich
warte
bis
in
die
Nacht
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Як
забути,
скажи,
твої
зоряні
очі?
Wie
vergesse
ich,
sag,
deine
sternenklaren
Augen?
Я
покохав
ще
тебе
восени
Ich
habe
dich
schon
im
Herbst
geliebt
Як
забути,
скажи,
твої
зоряні
очі?
Wie
vergesse
ich,
sag,
deine
sternenklaren
Augen?
Загойдала
зима
білим
снігом
сади
Der
Winter
wiegte
Gärten
mit
weißem
Schnee
Замела
заметіль
через
поле
стежину
Der
Schneesturm
fegte
über
das
Feld
die
Spur
fort
Бо
покохав
я
тебе
назавжди
Denn
ich
habe
dich
für
immer
geliebt
Тільки
ти
позови
— я
до
тебе
прилину
Ruft
nur
du
- ich
fliege
zu
dir
Бо
покохав
я
тебе
назавжди
Denn
ich
habe
dich
für
immer
geliebt
Тільки
ти
позови
— я
до
тебе
прилину
Ruft
nur
du
- ich
fliege
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.