刘欢 - 璐璐 - перевод текста песни на немецкий

璐璐 - 刘欢перевод на немецкий




璐璐
Lulu
璐璐
Lulu
你是否还记得我们的小屋
Erinnerst du dich noch an unsere kleine Hütte?
推开门风吹进到窗户
Öffnet man die Tür, weht der Wind zum Fenster herein.
璐璐
Lulu
是谁在窗外面画了棵大杨树
Wer hat draußen vor dem Fenster einen großen Pappelbaum gemalt?
又是黄 又是绿 从不哭
Mal gelb, mal grün, weint niemals.
璐璐
Lulu
你踩住了我的影子我无法起飞
Du bist auf meinen Schatten getreten, ich kann nicht abheben.
你吹乱了我的视线我满眼放飞
Du hast meine Sicht verwirrt, mein Blick schweift ziellos umher.
直到你掩不住春天里的眼泪不知为谁
Bis du die Frühlingstränen nicht zurückhalten konntest, ungewiss für wen.
璐璐
Lulu
你是否还记得我那把老吉它 璐-
Erinnerst du dich noch an meine alte Gitarre, Lu-
是谁把老吉它丢进了爱之湖
Wer hat die alte Gitarre in den See der Liebe geworfen?
唱着你 唱着我 轻轻漂浮
Singt von dir, singt von mir, treibt sanft dahin.
璐-你放走了我的梦想我无力去追
Lu- Du hast meine Träume ziehen lassen, ich habe keine Kraft, sie zu verfolgen.
你拨乱了我的时钟我日夜沉醉
Du hast meine Uhr verstellt, ich bin Tag und Nacht berauscht.
直到你在梦里找到了清晨的玫瑰心儿高飞
Bis du im Traum die Morgenrose fandest, dein Herz hochflog.
是谁把老吉它丢进了爱之湖
Wer hat die alte Gitarre in den See der Liebe geworfen?
唱着你唱着我轻轻漂浮璐璐
Singt von dir, singt von mir, treibt sanft dahin, Lulu.
你放走了我的梦想我无力去追
Du hast meine Träume ziehen lassen, ich habe keine Kraft, sie zu verfolgen.
你拨乱我的时钟我日夜沉醉
Du hast meine Uhr verstellt, ich bin Tag und Nacht berauscht.
直到你在梦里找到了清晨的玫瑰心儿高飞
Bis du im Traum die Morgenrose fandest, dein Herz hochflog.
是谁把老吉它丢进了爱之湖
Wer hat die alte Gitarre in den See der Liebe geworfen?
唱着你唱着我从不迷路璐璐
Singt von dir, singt von mir, verirrt sich nie, Lulu.





Авторы: lin hua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.