Текст и перевод песни 小椋佳 - 幾度か旅行く
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾度か旅行く
東北は北東
客船の船客
流氷で漂流
How
many
times
I
travel
in
the
Tohoku
region
in
the
northeast,
where
cruise
ship
passengers
drift
with
the
ice
floes
西南は南西
奥山の山奥
草原の幻想
西洋の妖精
Southwest
in
the
mountains,
in
the
grasslands'
fantasy,
the
fairy
of
the
West
行き先知らず
先行き不明
予報正解
快晴日和
The
destination
unknown,
the
future
uncertain,
the
forecast
correct,
a
clear
and
sunny
day
来週末は
嵐襲来
足掛け二年
駆け足続き
Next
weekend,
a
storm
will
come
after
two
years
of
running
around
最愛の愛妻
貞操を想定
大半は反対
最悪の悪妻
My
beloved
wife,
assuming
chastity,
most
are
opposed,
the
worst
of
the
worst
物売りの売り物
沿岸の岩塩
豪商の称号
番頭が当番
The
peddler's
wares,
the
coastal
rock
salt,
the
title
of
the
wealthy
merchant,
the
clerk
on
duty
近海の釣り
五月解禁
海の鮎魚女(あいなめ)
舐め合いしない
Near-shore
fishing,
May's
opening
day,
the
sea's
sweetfish
(ainame),
don't
lick
each
other
畑汲み取り
取組相撲
相撲取り口
口取りは馬
Field
draw,
sumo
bout,
sumo
wrestler's
mouth,
a
horse
will
be
served
当年の年頭
休養を要求
筝曲を曲想
曲名は名曲
At
the
beginning
of
the
year,
a
request
for
a
break,
the
koto's
melody,
the
song's
title
is
a
masterpiece
低音の音程
声楽の学生
感動に同感
有線を占有
The
low
pitch,
a
vocal
student,
a
shared
sentiment,
occupying
the
landline
天下安泰
日柄大安
園遊会は
遊園地にて
Peace
in
the
world,
an
auspicious
day,
the
garden
party
is
at
the
amusement
park
饅頭千個
庭に充満
暴飲過多で
陰謀成らず
A
thousand
steamed
buns,
filling
the
garden,
overeating,
the
conspiracy
fails
晩秋も終盤
佃煮にダニ付く
幕内の内幕
明解に解明
Late
autumn
is
coming
to
an
end,
simmered
food
has
mites,
the
ins
and
outs
of
the
tournament,
a
clear
explanation
犯行の公判
財団を断罪
角界の改革
明確な革命
The
trial
of
the
crime,
the
foundation's
conviction,
the
reform
of
the
sumo
world,
a
clear
revolution
泰平の世に
だれる兵隊
外泊したら
迫害された
In
times
of
peace,
soldiers
slack
off,
staying
out
overnight
leads
to
persecution
援助交際
最高裁へ
ご苦労様な
牢獄暮らし
Paid
dating,
to
the
Supreme
Court,
thank
you,
prison
life
幾度か旅行く
物持ちの持ち物
南東で盗難
強盗の統合
How
many
times
I
travel,
the
possession
of
the
wealthy,
theft
in
the
southeast,
the
integration
of
robbers
親方は片親
寛大な代官
裁定は体裁
更生に成功
The
boss
is
a
single
parent,
a
lenient
magistrate,
the
judgment
is
decent,
the
rehabilitation
is
successful
高齢なれど
散歩励行
槍投げはよし
投げやりは駄目
Although
old,
I
take
walks,
javelin
throw
is
good,
giving
up
is
not
good
文献漁り
見聞広め
愛情深く
情愛熱く
Searching
for
literature,
broadening
my
horizons,
loving
deeply,
passionate
幾度か旅行く
厳格な格言
重宝な包丁
性欲は抑制
How
many
times
I
travel,
strict
maxims,
valuable
knives,
suppression
of
sexual
desire
象徴を嘲笑
総論も論争
相当の闘争
現実に実現
Mocking
the
symbol,
general
discussion
and
debate,
considerable
struggle,
realization
in
reality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.