小椋佳 - 長居する矛盾 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 小椋佳 - 長居する矛盾




長居する矛盾
Lingering Paradox
生まれ来て 若い日より
Since my birth, in my youth,
空しさの 底なし沼の淵で
I've stood on the brink of a bottomless pit of emptiness,
挑み 踊り 笑い 泣いた
Charging forward, dancing, laughing, and crying,
空しさを 払えぬまま
Unable to shake off the void.
時置かず 人恋しさが襲う
Time passes, and loneliness strikes anew,
出会い 和み 暫し はしゃぐ けど
We meet, find solace, and revel for a while, but
心から 一人がいいと
Deep down, I crave solitude,
孤独へ誘(いざな)う声
A voice beckons me into the abyss.
馴染みの声 また響く
A familiar voice echoes once more,
片や 寂しがり屋
You, a lover of companionship,
此方 孤独好(ごの)み
While I, a solitary soul.
空しさを 抱き込みつつ
Embracing the void,
胸底(むなぞこ)に 長居する盾と矛
A shield and a spear reside within my breast, enduring.
どちら ともに さらば 言えぬ まま
Unable to bid farewell to either,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.