Текст и перевод песни CHOILB - PUG LIFE!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
wake
up
in
da
morning
When
I
wake
up
in
the
morning
몸에
개
냄새가
나지
My
body
smells
like
a
dog
난
진짜
닮아
가는
듯해
우리
집
강아지
I
really
am
starting
to
look
like
my
family
dog
예쁜
여자
보면
먼저
반응하는
꼬리
When
I
see
a
pretty
girl,
my
tail
reacts
first
진짜
개가
된
날이
면
전봇대에
영역
표시
The
day
I
truly
become
a
dog,
I
will
mark
my
territory
on
a
lamppost
술
조심하라는
엄마
말씀은
안
들어
I
don't
listen
to
my
mother's
advice
to
be
careful
with
alcohol
스물일곱이나
먹어서
넌
왜
그러냐고
물어
She
asks
why
I
act
like
this
even
though
I'm
twenty-seven
난
아직
개
나이로
두
살
반
밖에
안돼서
I'm
only
two
and
a
half
in
dog
years
이렇게
어린
건가
싶어
어디서
개가
짖어
I
guess
that's
why
I
hear
the
word
"dog"
so
much
그래서인지
몰라도
익숙해
개새끼란
말
That's
probably
why
I'm
used
to
the
word
"son
of
a
dog"
걱정해주는
건
고마운데
비었잖아
잔
I
appreciate
your
concern,
but
my
cup
is
empty
최엘비
왈
우린
아직
젊어
ChoilB
says
we
are
still
young
술이나
더
따라줘
So
pour
me
another
drink
내
시간은
개가
느끼는
거
만큼
빨라서
My
time
passes
as
quickly
as
a
dog
feels
it
아까워
시간이
나를
안아줘
더
많이
Hold
me
close
for
a
while
longer,
I
cherish
my
time
관심을
원하는
게
꼭
우리
집
강아지
같지
I
want
attention,
just
like
my
family
dog
그래서
나는
듣기
좋아
개새끼란
말이
That's
why
I
like
to
hear
the
word
"son
of
a
dog"
개만도
못할
바엔
그냥
개새끼로
살지
If
I'm
not
even
as
good
as
a
dog,
I
might
as
well
live
as
a
son
of
a
dog
내
강아지의
주름만큼이나
구겨진
My
expression
is
as
wrinkled
as
my
dog's
내
표정
그것도
나름은
귀엽다고
It's
actually
cute
in
its
own
way
만져도
안
무니까
이런
나를
사랑해줘
I
don't
bite,
so
please
love
me
for
who
I
am
내
강아지의
꼬리만큼이나
올라간
내
기분
My
mood
is
as
high
as
my
dog's
tail
다음날
숙취는
나를
DOWN
시켜
But
the
next
day's
hangover
brings
me
DOWN
When
I
wake
up
in
da
morning
When
I
wake
up
in
the
morning
몸엔
개
냄새가
나지
My
body
smells
like
a
dog
나는
진짜
닮아가는
듯해
우리
집
강아지
I
am
really
starting
to
look
like
my
family
dog
엄마
몰래
씨잼
공연
뛰고
받은
40으로
I
brought
you
home
with
the
40
I
got
from
performing
at
a
secret
show
without
my
mom's
permission
너를
데려왔고
솔까
얼마나
혼날진
I
wonder
how
much
trouble
I
will
be
in
생각도
안
났지
그렇게
너가
처음
온
날에
I
never
thought
that
you
would
become
so
important
to
me
엄마는
나한테
개새끼라
말했지
너
앞에서
The
day
you
first
came
home
또
반대로
지금
엄마는
My
mom
called
me
a
son
of
a
dog
in
front
of
you
너를
아들이라
불러
Now,
she
calls
you
her
son
진짜
웃겨
헷갈리기
시작했어
그때부터
It's
funny
and
confusing
at
the
same
time
그래서인지
몰라도
익숙해
개새끼란
말
That's
probably
why
I'm
used
to
the
word
"son
of
a
dog"
개들은
뭘
잘
못
했길래
욕이
되었는가에
What
did
dogs
do
wrong
to
become
a
curse
word?
진짜
개새끼를
키우면서
내가
내린
답
I
found
my
answer
while
raising
a
real
son
of
a
dog
사람
새끼
라는게
더
욕이
되는
게
맞다고
The
term
"son
of
a
man"
is
a
bigger
insult
개만도
못한
사람
찾는
건
너무
쉽잖아
It's
too
easy
to
find
people
who
are
worse
than
dogs
그럴
바에
난
개로
살아
If
that's
the
case,
I'll
just
live
as
a
dog
이건
나의
개똥철학
This
is
my
doggy
philosophy
개
보다
착하긴
어려우니까
난
다음
생은
It's
hard
to
be
kinder
than
a
dog,
so
in
my
next
life
주인
잘
만난
개로
살
거야
고추
안
떼는
I'm
going
to
be
a
dog
with
a
good
owner
who
doesn't
leave
me
alone
내
강아지의
주름만큼이나
구겨진
My
expression
is
as
wrinkled
as
my
dog's
내
표정
그것도
나름은
귀엽다고
It's
actually
cute
in
its
own
way
만져도
안
무니까
이런
나를
사랑해줘
I
don't
bite,
so
please
love
me
for
who
I
am
내
강아지의
꼬리만큼이나
올라간
내
기분
My
mood
is
as
high
as
my
dog's
tail
다음날
숙취는
나를
DOWN
시켜
But
the
next
day's
hangover
brings
me
DOWN
요크셔같이
살바엔
걍
퍼그처럼
살아
I'd
rather
live
like
a
pug
than
a
yorkshire
조금
못생겨
보여도
이게
훨씬
재밌잖아
Even
if
I'm
a
little
ugly,
it's
more
fun
this
way
그래서
내
음악엔
표정들이
많은
가봐
That's
why
my
music
has
so
many
expressions
웬만한
래퍼
새끼들
보다
Compared
to
other
little
rapper
kids
낫지
이
강아지가
This
dog
is
better
개처럼
벌고
번
돈으로
개가
되지
I'll
use
the
money
I
earn
and
spend
like
a
dog
to
become
a
dog
내
삶은
진짜
개
같다고
혼자
생각했지
I
used
to
think
my
life
was
like
a
dog's
오해하지
마
이건
나한테는
좋은
의미
Don't
get
me
wrong,
this
is
a
good
thing
for
me
최엘비
한국에서
ChoilB
is
the
coolest
제일
멋진
개새끼지
하하
Son
of
a
dog
in
Korea
haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.