Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aa Bhi Ja Mere Mehermaan
Приди же, мой дорогой гость
Meri
hi
khatir
bana
hai
tu
Ради
меня
ты
создан,
Mujhko
jo
haasil
duaa
hai
tu
Ты
— молитва,
что
я
обрел,
Meri
hi
khatir
bana
hai
tu
Ради
меня
ты
создан,
Mujhko
jo
haasil
duaa
hai
tu
Ты
— молитва,
что
я
обрел,
Tu
rasta
tu
rehguzar
Mere
ishq
ka
hai
pata
Ты
— путь,
ты
— дорога,
Знаю
адрес
моей
любви,
Tu
justaju
tu
aarzoo
Dil
de
raha
hai
sada
Ты
— поиск,
ты
— желание,
Сердце
поёт
свою
песню.
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Aa
bhi
ja
na
reh
juda
Приди
же,
не
оставайся
вдали,
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Be-intehaan
yun
chaahun
tujhe
main
Безгранично
я
люблю
тебя,
Jo
toot
ke
tu
bikhre
yahaan
Даже
если
ты
разобьешься
на
осколки
здесь,
Khatm
naa
hogi
aisi
mohabbat
Эта
любовь
не
закончится,
Karne
laga
hoon
main
bepanaah
Я
люблю
тебя
безмерно.
Qatra
bhi
tera
mile
jo
rag
rag
me
meri
basaaun
Каждую
твою
капельку
я
впитаю
в
каждую
свою
жилку,
Tere
pyar
ko,
deedar
ko
dil
de
raha
hai
sada
Твою
любовь,
твою
встречу,
сердце
поёт
свою
песню.
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Aa
bhi
ja
na
reh
juda
Приди
же,
не
оставайся
вдали,
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Aa
bhi
ja
na
reh
juda
Приди
же,
не
оставайся
вдали,
Aagosh
mein
yun
bhar
ke
tujhe
main
Заключив
тебя
в
объятия,
Saare
jahaan
se
kar
doon
juda
Я
отделю
тебя
от
всего
мира,
Hai
aks
tera
mere
liye
hi
Твое
отражение
— только
для
меня,
Tera
nishaan
bhi
mujhse
judda
Даже
твой
след
связан
со
мной.
Yeh
bekhudi
kaise
thaamun
Как
удержать
это
безумие?
Mit.ta
chala
jaa
raha
hun
Я
исчезаю,
растворяюсь,
Ek
pal
tere
deedar
ko
dil
de
raha
hai
sada
Ради
мгновения
встречи
с
тобой,
сердце
поёт
свою
песню.
Aa
bhi
ja
mere
meherman
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Aa
bhi
ja
na
reh
juda
Приди
же,
не
оставайся
вдали,
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Aa
bhi
ja
mere
mehermaan
Приди
же,
мой
дорогой
гость,
Mehermaan
mere
mehermaan.
Дорогой
гость,
мой
дорогой
гость.
Na
reh
juda
mere
mehermaan.
Не
оставайся
вдали,
мой
дорогой
гость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.