Lyrics and translation Atif Aslam - Tu Mohabbat Hai
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
ਕਬ
ਤਕ
ਤੇਰਾ
ਰਾਸਤਾ
ਮੈਂ
ਹਾਂ
ਯੂੰ
ਹੀ
ਤੱਕੀਆਂ
ਕਬ
ਤਕ
ਤੇਰਾ
ਰਾਸਤਾ
ਮੈਂ
ਹਾਂ
ਯੂੰ
ਹੀ
ਤੱਕੀਆਂ
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
हो,
तू
जीने
का
सहारा
Да,
обтягивающие
джинсы
с
курорта.
(मेरा
यारा,
ओ,
यारा,
मेरे
यार)
(В
моем
районе,
О-О,
мой
чувак)
तू
जहाँ
से
प्यारा
Так
где
же,
по
крайней
мере,
мило?
(मेरा
यारा,
ओ,
यारा,
मेरे
यार)
(В
моем
районе,
О-О,
мой
чувак)
तू
जीने
का
सहारा
Затем
гены
из
курорта.
(मेरा
यारा,
ओ,
यारा,
मेरे
यार)
(В
моем
районе,
О-О,
мой
чувак)
हो-हो,
तू
जहाँ
से
भी
प्यारा
Да-да,
так
где
же,
по
крайней
мере,
V
cute?
(मेरा
यारा,
ओ,
यारा,
मेरे
यार)
(В
моем
районе,
О-О,
мой
чувак)
हो,
तेरे
इंतज़ार
में
हूँ,
तेरे
ख़ुमार
में
हूँ
Да,
твой
вход
низкий,
Я,
твой
Мар
в
ночи.
अब
मेरी
हर
दुआ
में
रहता
है
तू
Теперь,
к
моему
ужасу,
Дуа,
когда
я
вхожу,
когда
это
так.
ये
जान
लेते
है,
तू
मोहब्बत
है
Он
говорит
иначе,
он
говорит,
что
он
наркотик,
он
говорит
иначе.
तू
इनायत
है,
तू,
तुझी
से
मैं
हूँ
Ты
так
прекрасна
для
меня,
что
когда
я
вижу,
как
ты
любишь
меня,
я
не
могу
просто
продолжать.
तू
मेरी
आदत
है,
तू
मेरी
चाहत
है
Почему
это
происходит
в
любви?
तू,
तुझी
से
मैं
हूँ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
Я
люблю
тебя
больше,
когда
каждое
мгновение
проходит
мимо
нас.)
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
ਕਬ
ਤਕ
ਤੇਰਾ
ਰਾਸਤਾ
ਮੈਂ
ਹਾਂ
ਯੂੰ
ਹੀ
ਤੱਕੀਆਂ
(ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ)
ਕਬ
ਤਕ
ਤੇਰਾ
ਰਾਸਤਾ
ਮੈਂ
ਹਾਂ
ਯੂੰ
ਹੀ
ਤੱਕੀਆਂ
(ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ)
हाँ,
यहीं-कहीं
ग़ुम
हुआ
मुझसे
मेरा
पता
Hong
Kong,
Oct.
हाँ,
जागी-जागी
आँखों
मैं
है
बस
तेरा
ख़्वाब
सा
Где
радуга
в
бурях
жизни
...
Вечерний
луч,
что
улыбается
облакам,
и
оттеняет
завтрашний
день
пророческим
Лучом.
साज़िशें
ये
लमहों
ने
करके
हमको
मिला
ही
दिया
И
река
находится
в
водном
лесу.
ओ-हो-हो,
धीर-धीरे
दिल
ने
मेरे
बिन
कहे
कह
दिया
Я
была
счастлива
своей
жизнью,
своими
детьми
и
комфортом,
но
однажды
ко
мне
пришла
мама.
हो,
अनजाना
था
जो
अरमाँ
तुमसे
ही
मैंने
जाना
Да,
ангина,
которая
началась
в
Иране,
каким-то
образом
...
तुमको
जहाँ
बना
के
अब
मैं
जियूँ
Кое-где
в
том,
что
сейчас
есть.
ये
जान
लेते
है,
तू
मोहब्बत
है
Йен,
чтобы
пойти
на
прием
в
настоящее
время,
так
что
Мохаббат
ха
तू
इनायत
है,
तू,
तुझी
से
मैं
हूँ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
Так
что
не
ФРС,
а
те,
по
крайней
мере,
на
AM
(использовать,
по
крайней
мере,
в
AM)
हाँ,
छेड़े
मुझे
साँसें
मेरी
दे
के
तेरा
वास्ता
Из
последних,
использованных
с
момента
моего
предложения,
каково
ваше
жилье?
हो,
चोरी-चोरी
बनने
लगी
तेरी-मेरी
दास्ताँ
Кража-кража,
чтобы
заняться
твоими
моими
данными.
खुशियों
के
बहाने
सभी
तुम
ही
से
हैं
मिलने
लगे
Смягчи
оправдание,
встречу
кое-кого,
по
крайней
мере,
позволь
мне
помолвиться.
हो-ओ-हो,
प्यार
की
नई
राहों
पे
हम
साथ
चलने
लगे
Да-О-да,
я
люблю
позже
вспоминать
комнату,
платить,
чтобы
принадлежать
переменным,
кто
взял
हो,
शामिल
हुआ
तू
ऐसे,
दिल
में
सबर
हो
जैसे
Да,
это
вклюает
фикчированную
пользу,
препятствуйте
на
адвокатском
сословии
случай.
फिर
बेसबर
मैं
होके
कैसे
जियूँ?
База
Орды
на
солнце?
ये
जान
लेते
है,
तू
मोहब्बत
है
Йен,
чтобы
пойти
на
прием
в
настоящее
время,
так
что
Мохаббат
ха
तू
इनायत
है,
तू,
तुझी
से
मैं
हूँ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
Так
что
не
ФРС,
а
те,
по
крайней
мере,
на
AM
(использовать,
по
крайней
мере,
в
AM)
तू
मेरी
आदत
है,
तू
मेरी
चाहत
है
Так
что
это
моя
дань
уважения
последнему,
так
что
они
хотят
тебя.
तू,
तुझी
से
मैं
हूँ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
Итак,
те,
по
крайней
мере,
на
AM
(использовать,
по
крайней
мере,
в
AM)
ਹਾਂ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਨੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਉਝੜ
ਲਗੀਆਂ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
(Использовать,
по
крайней
мере,
в
am)
ਕਬ
ਤਕ
ਤੇਰਾ
ਰਾਸਤਾ
ਮੈਂ
ਹਾਂ
ਯੂੰ
ਹੀ
ਤੱਕੀਆਂ
(तुझी
से
मैं
हूँ)
(Использовать,
по
крайней
мере,
в
час
ночи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.