Lyrics and translation Chivas - narcyz w klubie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
narcyz w klubie
Нарцисс в клубе
Czuję
się
w
połowie
niedobrze,
oh
Чувствую
себя
хреново,
ох
Dopiero
zrobiłem
jej
dobrze
Только
что
сделал
ей
хорошо
Wracam
do
domu,
bo
zarywam
drugą
nockę
Возвращаюсь
домой,
потому
что
не
сплю
вторую
ночь
I
tak
umieram,
no
to
po
co
mi
ten
pośpiech
wtedy?
И
так
умираю,
так
к
чему
эта
спешка?
Po
nowym
roku
będę
kimś
i
После
Нового
года
я
стану
кем-то
и
Zrobię
głupie
rzeczy,
by
zapomnieć
o
tym
wszystkim
Наделаю
глупостей,
чтобы
забыть
обо
всём
этом
Nie
wpadnę
w
płacz
i
nie
będę
więcej
krzywdzić
Не
буду
плакать
и
больше
не
буду
обижать
Bla,
bla,
bla,
bla,
ej
Бла,
бла,
бла,
эй
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Посмотри
мне
в
глаза,
ну
же,
и
увидишь,
кто
в
них
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
Это
девушка
с
зонтом,
потому
что
раньше
шёл
дождь
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Почему
ты
не
плачешь?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
В
этих
глазах
нет
слёз,
слёзинки,
и
больше
её
здесь
не
будет
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
То,
что
увидят,
черт
возьми,
превращают
в
плесень
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
В
руке
у
тебя
цветы,
в
руке
у
тебя
нарцисс
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Возьми
меня
в
руки,
ведь
ты
хорошо
меня
знаешь
Wyrosłem
w
twoim
ogródku
wtеdy
(że
narcyz)
Я
вырос
в
твоём
саду
тогда
(что
нарцисс)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jеj
narcyz)
А
там
ты
хотела
меня
похоронить
когда-то
(её
нарцисс)
W
dłoni
masz
kwiatki,
to
wchodzi
jak
narcyz
w
klubie
В
руке
у
тебя
цветы,
это
как
нарцисс
в
клубе
To
boli
jak
karki,
to
boli
jak
zdarte
struny
Это
больно,
как
шеи,
это
больно,
как
сорванные
струны
Bo
nie
umiem
tańczyć,
tym
bardziej
w
tłumie
Потому
что
я
не
умею
танцевать,
тем
более
в
толпе
Prawie
miałem
je
w
garści,
prawie
zostałem
jebanym
durniem
Я
почти
заполучил
их,
почти
стал
гребаным
дураком
Jestem
w
tym
mistrzem,
stary
Я
в
этом
мастер,
старик
Ciąg
nieszczęśliwych
zdarzeń
Череда
несчастных
случаев
Dobrze,
że
nie
znasz
prawdy
Хорошо,
что
ты
не
знаешь
правды
Choć
mam
kontakty
szklane
Хотя
у
меня
стеклянные
контакты
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Посмотри
мне
в
глаза,
ну
же,
и
увидишь,
кто
в
них
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
Это
девушка
с
зонтом,
потому
что
раньше
шёл
дождь
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Почему
ты
не
плачешь?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
В
этих
глазах
нет
слёз,
слёзинки,
и
больше
её
здесь
не
будет
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
То,
что
увидят,
черт
возьми,
превращают
в
плесень
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
В
руке
у
тебя
цветы,
в
руке
у
тебя
нарцисс
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Возьми
меня
в
руки,
ведь
ты
хорошо
меня
знаешь
Wyrosłem
w
Twoim
ogródku
wtedy
(że
narcyz)
Я
вырос
в
твоём
саду
тогда
(что
нарцисс)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jej
narcyz)
А
там
ты
хотела
меня
похоронить
когда-то
(её
нарцисс)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.