Coma - Popołudnia Bezkarnie Cytrynowe - translation of the lyrics into German

Popołudnia Bezkarnie Cytrynowe - CoMatranslation in German




Popołudnia Bezkarnie Cytrynowe
Straflos Zitronige Nachmittage
Nad miastem różowe łuny pulsują po zmroku
Über der Stadt pulsieren rosa Gluten nach Einbruch der Dunkelheit
Bezkształtne wagony złudzeń sterują do domów
Gestaltlose Waggons der Illusionen steuern nach Hause
Nie zasną zmęczeni słońcem stalowej równiny
Sie werden nicht einschlafen, ermüdet von der Sonne der stählernen Ebene
Latarnie bezwiednie mruczą szalone modlitwy
Laternen murmeln ahnungslos verrückte Gebete
Jak marnie w tunelach pędu trwoniło się siły
Wie erbärmlich wurden in den Tunneln des Drangs die Kräfte verschwendet
Nieważne od kiedy bez lęku polegam na ciszy
Unwichtig, seit wann ich mich ohne Angst auf die Stille verlasse
Znalazłem jedyne źródło i cel wszelkiej racji
Ich habe die einzige Quelle und den Zweck aller Vernunft gefunden
Zaprawdę niewiele zabrakło a byłbym cię stracił
Wahrlich, es fehlte nicht viel, und ich hätte dich verloren
Nie wiem komu i jak
Ich weiß nicht, wem und wie
Podziękować za los
Ich für das Schicksal danken soll
Co nasycić się dał
Das sich sättigen ließ
Współistnieniem przez nasz
Durch unser Koexistieren
Podwójny czas
Doppelte Zeit
Bezkarnie żółte południe oddycha przytomnie
Straflos atmet der gelbe Mittag bei vollem Bewusstsein
Przeważnie pijemy wódkę przy stole w ogrodzie
Meistens trinken wir Wodka am Tisch im Garten
Niestraszne kosmiczne dziury i groźba wieczności
Kosmische Löcher und die Drohung der Ewigkeit schrecken uns nicht
To zabawne jak nic nie znaczyłby świat bez miłości
Es ist lustig, wie bedeutungslos die Welt ohne Liebe wäre
Bo nie wiem komu i jak
Denn ich weiß nicht, wem und wie
Podziękować za los
Ich für das Schicksal danken soll
Co nasycić się dał
Das sich sättigen ließ
Współistnieniem przez nasz
Durch unser Koexistieren
Podwójny czas
Doppelte Zeit
Popołudnia bezkarnie
Nachmittage straflos
Cytrynowe
Zitronig
Popołudnia bezkarnie
Nachmittage straflos
Cytrynowe
Zitronig
Słońce na wylot przenika przez głowę
Die Sonne durchdringt meinen Kopf von allen Seiten
Życie mi płynie przy tobie cytrynowe, cytrynowe
Das Leben fließt an deiner Seite zitronig, zitronig
Szczęście na co dzień odbiera mi mowę
Das tägliche Glück raubt mir die Sprache
Popołudnia bezkarne i cytrynowe, cytrynowe
Nachmittage straflos und zitronig, zitronig
Słońce na wylot przenika przez głowę
Die Sonne durchdringt meinen Kopf von allen Seiten
Życie płynie przy tobie cytrynowe, cytrynowe
Das Leben fließt an deiner Seite zitronig, zitronig
Szczęście na co dzień odbiera mi mowę
Das tägliche Glück raubt mir die Sprache
Popołudnia bezkarne i cytrynowe, cytrynowe
Nachmittage straflos und zitronig, zitronig





Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Attention! Feel free to leave feedback.