César Oliveira - Cavalinho de Pau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation César Oliveira - Cavalinho de Pau




Cavalinho de Pau
My Stick Horse
Meu cavalinho de pau
My stick horse
Crioulo da fantasia
Creature of my imagination
Tinha a cola que não crescia
Had a tail that never grew
E a boca sem comer pasto
And a mouth that never ate grass
Tinha o lombo meio cião
Had a slightly bluish back
E o pescoço de gavião
And a neck like a hawk's
E uma rachadura no casco
And a crack in its hoof
Tinha raça de taquara
Was made of bamboo
Cruzada com carafau
Crossed with carafau wood
Delgado como um virau
As slender as a virau tree
E um pêlo bem pangaré
And had a pangaré coat
Parente da cobra verde
Relative of the green snake
Com seu galope de rente
With its galloping in low gear
Ia escrevendo com o
It wrote with its feet
Brincando de faz de conta
Playing make-believe
Lhe ensinei a velhacar
I taught it to play tricks
Dar coices e escaramuçar
To kick and skirmish
Com jeito de um redomão
Like a real horse
nunca pude frustrá-lo
But I could never break its spirit
Sofre nado meu cavalo
It would always suffer, my horse
Fincava a cola no chão
Planting its tail in the ground
Com a cola dele pra o céu
With its tail in the air
Apontava estrela guia
It pointed to the North Star
Um olho na pontaria
One eye on the target
Mirava pro pica-paus
It aimed at the woodpeckers
Pauleava as caranguejeiras
It knocked down tarantula nests
E as gatas namoradeiras
And the amorous cats
Que me aturdiam aos miaus
That bothered me with their meows
Batia os galhos das arvores
It knocked down the branches of trees
Derrubava frutas no chão
Knocking down fruit on the ground
No ombro foi mosquetão
On my shoulder it was a musket
Espada para o meu cinto
A sword for my belt
No seu galope macio
In its gentle gallop
Nas longas tardes de frio
On long, cold afternoons
Tropeei ninhadas de pinto
I trampled broods of chicks
Corre carreiras de apé
We ran barefoot races
Meti fundura de poço
We explored the depths of wells
Fiz raias pra jogar osso
We made grooves to throw bones
E guiada dos bois a pipa
And guided the cattle to the pond
Fiz flechas pros meus caminhos
I made arrows for my paths
Furei o fundo dos guinhos
I made holes in the bottom of the water jugs
E o bando das caturritas
And the flock of parakeets
Um dia jogando talho
One day playing fencing
Outro piá espadachim
Another boy was my opponent
Aulada não foi pra mim
Defeat was not for me
E as brincas, perdi o jogo
And in the games, I lost the match
Quebrou-se o meu cavalinho
My stick horse broke
No outro dia bem cedinho
The next day, very early
Virou gravetos pro fogo
It became firewood





Writer(s): Cesar Oliveira, Edilberto Teixeira


Attention! Feel free to leave feedback.