Dawid Podsiadło feat. Artur Rojek - Długość dźwięku samotności (na żywo, Stadion Śląski 2022) - translation of the lyrics into German

Długość dźwięku samotności (na żywo, Stadion Śląski 2022) - Artur Rojek , Dawid Podsiadło translation in German




Długość dźwięku samotności (na żywo, Stadion Śląski 2022)
Die Länge des Klangs der Einsamkeit (live, Schlesisches Stadion 2022)
Kochani
Meine Lieben,
Ten utwór zespołu Myslovitz
Dieses Stück von Myslovitz
To był pierwszy utwór jaki w życiu wykonałem publicznie
war das erste Stück, das ich in meinem Leben öffentlich aufgeführt habe.
Bardzo się cieszę, że dzisiaj mogę zrobić to ponownie
Ich freue mich sehr, dass ich es heute wieder tun kann.
Powitajcie na scenie, Artur Rojek
Begrüßt auf der Bühne, Artur Rojek.
Wszyscy śpiewamy
Wir singen alle mit.
Tak, zawsze genialny
Ja, immer genial,
Idealny muszę być
perfekt muss ich sein
I muszę chcieć, super luz i już
und ich muss wollen, super locker und schon
Setki bzdur i już, to nie ja
hunderte von Unsinn und schon, das bin nicht ich.
I nawet kiedy będę sam
Und selbst wenn ich allein bin,
Nie zmienię się, to nie mój świat
werde ich mich nicht ändern, das ist nicht meine Welt.
Przede mną droga, którą znam
Vor mir liegt der Weg, den ich kenne,
Którą ja wybrałem sam
den ich selbst gewählt habe.
Wiesz, lubię wieczory
Weißt du, ich mag Abende,
Lubię się schować na jakiś czas
ich mag es, mich für eine Weile zu verstecken
I jakoś tak, nienaturalnie
und irgendwie, unnatürlich
I trochę przesadnie, pobyć sam
und ein bisschen übertrieben, allein zu sein.
Wejść na drzewo i patrzeć w niebo
Auf einen Baum klettern und in den Himmel schauen
Tak zwyczajnie, tylko że
ganz normal, nur dass
Tutaj też wiem kolejny raz
ich auch hier wieder weiß,
Nie mam szans być kim chcę
ich habe keine Chance, der zu sein, der ich sein will.
Chorzów!
Chorzów!
I nawet kiedy będę sam
Und selbst wenn ich allein bin,
Nie zmienię się, to nie mój świat
werde ich mich nicht ändern, das ist nicht meine Welt.
Przede mną droga, którą znam
Vor mir liegt der Weg, den ich kenne,
Którą ja wybrałem sam
den ich selbst gewählt habe.
Noc, a nocą, gdy nie śpię
Nacht, und nachts, wenn ich nicht schlafe,
Wychodzę, choć nie chcę spojrzeć na
gehe ich hinaus, obwohl ich nicht auf
Chemiczny świat, pachnący szarością
die chemische Welt schauen will, die nach Grau riecht
Z papieru miłością, gdzie ty i ja
nach Liebe aus Papier, wo du und ich
I jeszcze ktoś, nie wiem kto
und noch jemand, ich weiß nicht wer
Chciałby tak przez kilka lat
so für ein paar Jahre sein möchte
Zbyt zachłannie i trochę przesadnie
zu gierig und ein bisschen übertrieben
Pobyć chwilę sam, chyba go znam
für einen Moment allein sein, ich glaube, ich kenne ihn.
Teraz wy!
Jetzt ihr!
I nawet kiedy będę sam
Und selbst wenn ich allein bin,
Nie zmienię się, to nie mój świat
werde ich mich nicht ändern, das ist nicht meine Welt.
Przede mną droga, którą znam
Vor mir liegt der Weg, den ich kenne,
Którą ja wybrałem sam
den ich selbst gewählt habe.
I nawet kiedy będę sam
Und selbst wenn ich allein bin,
Nie zmienię się, to nie mój świat
werde ich mich nicht ändern, das ist nicht meine Welt.
Przede mną droga, którą znam
Vor mir liegt der Weg, den ich kenne,
Którą ja wybrałem sam
den ich selbst gewählt habe.
Dzięki, pozdrawiamy z Trawic
Danke, Grüße aus Trawice.
Dzięki wielkie kochane Myslovitz za najpiękniejszą muzykę na świecie
Vielen Dank, liebes Myslovitz, für die schönste Musik der Welt.





Writer(s): Jacek Tomasz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Wojciech Tomasz Powaga, Artur Marcin Rojek, Wojciech Arkadiusz Kuderski


Attention! Feel free to leave feedback.