Jacek Kaczmarski - Celina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Celina




Celina
Целина
burzę włosów każdy zna, przy ustach dłoni chwiejny gest,
Эту бурю волос каждый знает, у губ дрожащий жест руки,
Tak to Celina, to Celina, to Celina jest.
Так это Целина, это Целина, это Целина пред тобой.
Jak hejnał brzmi jej śmiech, choć całe miasto śpi,
Как гимн звучит ее смех, хоть весь город спит,
Nie wytrzeźwiała od soboty, balet trwa już cztery dni,
Не протрезвела с субботы, бал длится уже четыре дня,
Mgliście wozi się
Туманно кружится
W piorunach klipsów, na potłuczonym szkle.
В молниях клипс, на разбитом стекле.
La-la-la! Zaśpiewał w barze ktoś,
Ля-ля-ля! Запел в баре кто-то,
To czarny Ziutek pije gin, Celiny koleś, twardy gość.
Это Черный Зютек пьет джин, Целины приятель, крепкий парень.
Pije czwartą noc, wychylił setną ćwierć,
Пьет четвертую ночь, выпил сотую четвертинку,
Powietrze zaraz wyszło z niego w kliniczną popadł śmierć,
Воздух вдруг вышел из него, он впал в клиническую смерть,
Liczko pobladło mu jak wosk
Лицо побледнело, как воск,
Pozbył się swych o Celinę trosk.
Избавился от своих о Целине забот.
Zapamiętajcie sobie radę, którą dziś wam wszystkim dam:
Запомните совет, который сегодня вам всем дам:
Możecie liczyć na przyjaciół, pomogą wam.
Можете рассчитывать на друзей, они вам помогут.
Ziutkowi minął kac, kolesie w kocioł wzięli go,
У Зютека прошел похмелье, друзья взяли его в оборот,
Szukaj Celiny, lamusie, gdzie adapter, chata, szkło.
Ищи Целину, простофиля, где проигрыватель, дом, стекло.
Ziutek nie płakał, twardy jest
Зютек не плакал, крепок он,
Z wściekłości przez godzinę wył jak pies.
От ярости целый час выл, как пес.
Tak, tak, tak! Celina już na złom,
Так, так, так! Целина уже на слом,
Już czarny Ziutek z kilerami pod Celiny idzie dom.
Уже Черный Зютек с головорезами идет к Целининому дому.
Oświetlą błysk ich kos w rynku bramy brzeg,
Осветлит блеск их кос край городских ворот,
Sikory złote pod mankietem odmierzają sekund bieg.
Золотые синицы под манжетой отмеряют секунд бег.
W bramie pikiet sak
В воротах пикет, всё в мешках,
Pod oknem, w sieni, u drzwi - dać tylko znak.
Под окном, в сенях, у дверей - дать только знак.
Zasłony z okien leją blask - na mecie jasno jakby w dzień,
Занавески из окон льют свет - на финише светло, как днем,
Tak, to Celiny, Celiny, Celiny cień.
Так, это Целины, Целины, Целины тень.
Dłonie kołyszą się, egzotyczne kwiaty dwa,
Колышутся руки, два экзотических цветка,
Celina naga na balecie, pośród żądz i szkła.
Целина нагая на балу, среди страстей и стекла.
Nagle jakiś ruch
Вдруг какое-то движение
W progu staje rudy Mundek, Ziutka druh.
В дверях стоит рыжий Мундек, Зютека друг.
Dzyń, dzyń, dzyń - to prysło w oknie szkło,
Дзинь, дзинь, дзинь - это лопнуло стекло в окне,
Celina naga w noc ucieka, jakie dno! Jakie dno!
Целина нагая в ночь бежит, какое падение! Какое падение!
Już tylko chce się jej do piekła skryć,
Уже только хочет в ад спрятаться,
Och Ziutek, Ziutek, gdzieś ty był, kiedy ja zaczynałam pić?
Ох, Зютек, Зютек, где ты был, когда я начинала пить?
Dlaczegoś nie bił w pysk?
Почему не бил по морде?
Lecz milczy noc i tylko kosy świeci błysk.
Но молчит ночь и только кос блестит.
Dlaczego taki ostry był Ziutkowej kosy szpic?
Почему таким острым был Зютековой косы шпиц?
Przecież znacie te balety, wszak w nich złego nie ma nic.
Ведь знаете эти балы, в них ведь нет ничего плохого.
Ale Celiny głos, Celiny włosów woń,
Но Целины голос, Целины волос аромат,
Czerwoną mgłą zasnuwa oczy, w kamień zwiera dłoń,
Красной мглой застилает глаза, в камень сжимает ладонь,
Ziutek tylko podniósł brew,
Зютек только поднял бровь,
Błysnęło, na białą pierś trysnęła krew!
Блеснуло, на белую грудь брызнула кровь!
Słuchaj - to jęknął świat, jak chory pies u pana stóp,
Слушай - это простонал мир, как больной пес у ног хозяина,
Tak to Celinie, Celinie, Celinie kopią grób.
Так это Целине, Целине, Целине роют могилу.
W rynku syren jęk, na jezdni żółty kurz,
На площади вой сирен, на дороге желтая пыль,
Niebieska szklanka miga, blacharnia Ziutka zwija już.
Синяя мигалка мелькает, автомастерская Зютека уже сворачивается.
I odtąd spoza krat
И с тех пор из-за решетки
Ziutek i Mundek bez Celiny widzą świat.
Зютек и Мундек без Целины видят мир.
Lecz czasem, gdy jest noc, Ziutek wytęża słuch,
Но иногда, когда ночь, Зютек напрягает слух,
Tak to Celiny, Celiny, Celiny duch.
Так это Целины, Целины, Целины дух.
Wiecie więc, że ja was bawiłem śpiewem swym
Знайте же, что я вас забавлял своим пением
Tylko dla zwykłej draki - bo prawdy wcale nie ma w tym.
Только ради обычной драки - ведь правды в этом нет совсем.
To zwykły kawał jest,
Это обычная шутка,
Darujcie - to już ballady kres!
Простите - это уже конец баллады!





Writer(s): Stanislaw Staszewski


Attention! Feel free to leave feedback.