Jakub Muracki, Elzbieta Wojnowska & Antoni Muracki - Dokąd Się Śpiewa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jakub Muracki, Elzbieta Wojnowska & Antoni Muracki - Dokąd Się Śpiewa




Dokąd Się Śpiewa
Where the Song Takes Me
Z Cieszyna co kwadrans pociągi ruszają w świat
From Cieszyn, trains depart every fifteen minutes, setting off into the world
Nie spałem od wczoraj i dziś nie będę się kładł
I haven't slept since yesterday, and I won't go to bed tonight
Medard - mój patron - postukał się w czoło i zbladł,
Medard - my patron saint - tapped his forehead and grew pale,
Lecz - dokąd się śpiewa - jeszcze się żyje i trwa.
But - as long as we sing - we're still living and carrying on.
Na drogę bułka i słone paluszki - jak lord
For the journey, I have a bun and some pretzels - like a lord
W sercu mam miłość, a w głowie piosenek ze sto
In my heart, I have love, and in my head, a hundred songs
Ze szkoły wiem, co przystoi i co czynić mam,
From school, I know what is right and what I should do,
Bo - dokąd się śpiewa - jeszcze się żyje i trwa.
For - as long as we sing - we're still living and carrying on.
Bilet z podróży w albumie przytwierdzam na klej,
I'll glue the ticket from my journey into my scrapbook
Ruszyłem przed chwila, a gdzie dojadę - kto wie?
I set off just a moment ago, and who knows where I'll end up?
Mozaika świata za oknem się mieni jak kram
A mosaic of the world flashes past the window like a market stall
Bo - dokąd się śpiewa - jeszcze się żyje i trwa.
For - as long as we sing - we're still living and carrying on.
Drogo się płaci za błędy - a coś o tym wiem
We pay dearly for our mistakes - and I know something about that
Buja nas życie, zakręty skrywają nam cel
Life rocks us back and forth, its twists and turns hiding our destination from us
I choćby sępy nade mną - gdy passa jest zła
And even if vultures circle overhead when luck is bad
To - dokąd się śpiewa - jeszcze się żyje i trwa
As long as we sing - we're still living and carrying on
Z Cieszyna co dzień pociągi na skraj świata mkną
From Cieszyn, trains depart every day, bound for the ends of the earth
Halo! Jesteście tam, ludzie? - czy słyszy mnie kto?
Hello! Are you there, people? - can anyone hear me?
A z dali chór głosów taką odpowiedź mi da,
And from the distance, a chorus of voices gives me this answer,
Że - dokąd się śpiewa - jeszcze się żyje i trwa.
That - as long as we sing - we're still living and carrying on.






Attention! Feel free to leave feedback.