Jonathan Coulton - Furry Old Lobster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonathan Coulton - Furry Old Lobster




Furry Old Lobster
Пушистый Старый Омар
When I was a young boy I'd follow the path
Когда я был мальчишкой, я ходил по тропинке,
Down past the dunes to the sea
Вниз, мимо дюн, к морю.
And there on the warm sandy beaches we'd lie
И там, на теплых песчаных пляжах, мы лежали,
The furry old lobsters and me
Пушистые старые омары и я.
They'd whistle and squeal as they ran through the waves
Они свистели и визжали, бегая по волнам,
So sleek, so furry and fair
Такие гладкие, пушистые и красивые.
But now when I go down to see my old friends
Но теперь, когда я иду навестить моих старых друзей,
The beaches are empty and bare
Пляжи пусты и голы.
Sing hey hidey ho, where'd the old lobster go?
Спой, хей, хиди хо, куда делся старый омар?
And his body so furry and brown?
И его тело такое пушистое и коричневое?
Sing ho hidey hey, have they all gone away?
Спой, хо, хиди хей, все ли они ушли?
For we haven't seen many around
Ведь мы не видели многих вокруг.
New York sends a monster to darken our seas
Нью-Йорк послал монстра, чтобы омрачить наши моря,
Cursed be the day that it came
Будь проклят тот день, когда он пришел.
They are ugly and small and not tasty at all
Они уродливые и маленькие, и совсем не вкусные,
They are lobsters in nothing but name
Они омары только по названию.
They don't smash open clams on their bellies with stones
Они не разбивают моллюсков на своих животах камнями,
They have neither whiskers nor paws
У них нет ни усов, ни лап.
And the furry old lobster's so easily crushed
И пушистого старого омара так легко раздавить
In the grip of their terrible claws
В тисках их ужасных клешней.
Sing hey hidey ho, where'd the old lobster go?
Спой, хей, хиди хо, куда делся старый омар?
And his body so furry and brown?
И его тело такое пушистое и коричневое?
Sing ho hidey hey, have they all gone away?
Спой, хо, хиди хей, все ли они ушли?
For we haven't seen many around
Ведь мы не видели многих вокруг.





Writer(s): Jonathan William Coulton


Attention! Feel free to leave feedback.