Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
długo
błądzisz
w
mroku
ziomuś
zapominasz,
że
istnieje
coś
więcej
niż
ciemność,
która
przeniknęła
Twoją
duszę
Wenn
du
lange
im
Dunkeln
wanderst,
Kumpel,
vergisst
du,
dass
es
mehr
gibt
als
die
Dunkelheit,
die
deine
Seele
durchdrungen
hat
Wreszcie
czuję
promienie.
Ajajajaj
Endlich
spüre
ich
die
Strahlen.
Ajajajaj
Po
nocy
wyjdzie
słońce
Nach
der
Nacht
wird
die
Sonne
aufgehen
Dziś
już
wiem
to,
czuję
na
twarzy
ciepłych
promieni
żar
Heute
weiß
ich
das,
ich
spüre
auf
meinem
Gesicht
die
Glut
warmer
Strahlen
Od
tak
dawna
w
mroku
błądzę
So
lange
wandere
ich
schon
im
Dunkeln
Dzisiaj
chcę
Cię
kochać,
w
sobie
pokonać
strach
Heute
will
ich
Dich
lieben,
die
Angst
in
mir
besiegen
Otuliłaś
mnie
uczuciem
niczym
pnącze
Du
hast
mich
mit
Gefühl
umhüllt
wie
eine
Ranke
Chciałbym
Ci
wiele
dać,
wszystko
na
co
mnie
stać
Ich
möchte
Dir
viel
geben,
alles,
was
ich
vermag
I
choć
życie
bezustannie
wszystko
plącze
Und
obwohl
das
Leben
unaufhörlich
alles
verwirrt
Już
nie
musisz
się
bać,
zawsze
chcę
o
ciebie
dbać
Du
musst
dich
nicht
mehr
fürchten,
ich
will
immer
für
dich
sorgen
Wsłuchany
w
jej
serca
rytm,
ono
bije
tylko
dla
mnie
Vertieft
in
den
Rhythmus
ihres
Herzens,
es
schlägt
nur
für
mich
Ej
Kali
idealny
bit
pod
tą
miłosną
hosannę
Hey
Kali,
perfekter
Beat
für
dieses
Liebes-Hosianna
Chmury
czarne
co
wisiały
nade
mną
tak
długo
Die
schwarzen
Wolken,
die
so
lange
über
mir
hingen
Rozgonił
gdzieś
wiatr,
przestałem
być
diabła
sługą
Hat
der
Wind
irgendwohin
verweht,
ich
hörte
auf,
des
Teufels
Diener
zu
sein
Przeznaczenie
splotło
drogi,
nasze
palce
w
dłoniach
Das
Schicksal
verflocht
unsere
Wege,
unsere
Finger
in
den
Händen
Los
mnie
poparzył,
ale
zaprowadził
w
jej
ramiona
Das
Schicksal
hat
mich
verbrannt,
aber
führte
mich
in
ihre
Arme
Świat
wypełniły
kolory
piękniejsze
niż
zorza
Die
Welt
füllte
sich
mit
Farben,
schöner
als
das
Polarlicht
Uśmiech
na
mej
twarzy,
gdy
pomyślę,
że
ją
kocham
Ein
Lächeln
auf
meinem
Gesicht,
wenn
ich
daran
denke,
dass
ich
sie
liebe
Te
proste
rzeczy
cieszą
bardziej
niż
mamona
Diese
einfachen
Dinge
erfreuen
mehr
als
Mammon
Mieć
kogoś
tak
bezcenne,
gdy
ją
po
imieniu
wołam
Jemanden
zu
haben,
so
unbezahlbar,
wenn
ich
sie
beim
Namen
rufe
A
ona
patrzy
w
me
oczy,
jak
nigdy
wcześniej
żadna
istota
Und
sie
blickt
in
meine
Augen,
wie
nie
zuvor
ein
Wesen
Me
serce
bije
ciepłem,
a
było
tak
chłodne
w
soplach
Mein
Herz
schlägt
voller
Wärme,
und
es
war
so
kalt
in
Eiszapfen
Na
bosych
stopach
czuję
trawę,
z
rosy
kropel
dywan
Auf
nackten
Füßen
spüre
ich
das
Gras,
einen
Teppich
aus
Tautropfen
Zamykam
oczy,
chłonę
tą
chwilę
i
odpływam
Ich
schließe
die
Augen,
sauge
diesen
Moment
auf
und
drifte
davon
Los
zespolił
dwa
ogniwa,
choć
poranił
nas
jak
piła
Das
Schicksal
fügte
zwei
Glieder
zusammen,
obwohl
es
uns
verletzte
wie
eine
Säge
Dziś
unosi
nas
na
skrzydłach,
już
na
zawsze
moja
miła
Heute
trägt
es
uns
auf
Flügeln,
für
immer
meine
Liebe
Po
nocy
wyjdzie
słońce
Nach
der
Nacht
wird
die
Sonne
aufgehen
Dziś
już
wiem
to,
czuję
na
twarzy
ciepłych
promieni
żar
Heute
weiß
ich
das,
ich
spüre
auf
meinem
Gesicht
die
Glut
warmer
Strahlen
Od
tak
dawna
w
mroku
błądzę
So
lange
wandere
ich
schon
im
Dunkeln
Dzisiaj
chcę
Cię
kochać,
w
sobie
pokonać
strach
Heute
will
ich
Dich
lieben,
die
Angst
in
mir
besiegen
Otuliłaś
mnie
uczuciem
niczym
pnącze
Du
hast
mich
mit
Gefühl
umhüllt
wie
eine
Ranke
Chciałbym
Ci
wiele
dać,
wszystko
na
co
mnie
stać
Ich
möchte
Dir
viel
geben,
alles,
was
ich
vermag
I
choć
życie
bezustannie
wszystko
plącze
Und
obwohl
das
Leben
unaufhörlich
alles
verwirrt
Już
nie
musisz
się
bać,
zawsze
chcę
o
ciebie
dbać
Du
musst
dich
nicht
mehr
fürchten,
ich
will
immer
für
dich
sorgen
Gdy
leżymy
obok
siebie
przyciągamy
się
jak
magnes
Wenn
wir
nebeneinander
liegen,
ziehen
wir
uns
an
wie
Magneten
Tak
miękko
w
naszym
niebie
niczego
więcej
nie
pragnę
So
sanft
in
unserem
Himmel,
ich
verlange
nach
nichts
mehr
Chcę
zestarzeć
się
przy
tobie,
kochać
każdą
twoją
zmarszczkę
Ich
will
an
deiner
Seite
alt
werden,
jede
deiner
Falten
lieben
Spocząć
w
tym
samym
grobie,
nierozłączni
już
na
zawsze
Im
selben
Grab
ruhen,
unzertrennlich
für
immer
Chcę
być
sobą,
a
przy
tobie
czuję,
że
coś
znaczę
Ich
will
ich
selbst
sein,
und
bei
dir
fühle
ich,
dass
ich
etwas
bedeute
Uczę
się
kochać
siebie,
już
się
więcej
nie
zatracę
Ich
lerne,
mich
selbst
zu
lieben,
ich
werde
mich
nicht
mehr
verlieren
Odsunąłem
całe
zło,
inaczej
na
świat
patrzę
Ich
habe
alles
Böse
beiseite
geschoben,
ich
sehe
die
Welt
anders
Mam
na
sumieniu
grzechy,
pewnych
sobie
nie
wybaczę
Ich
habe
Sünden
auf
dem
Gewissen,
bestimmte
werde
ich
mir
nicht
verzeihen
Byłem
niedobry,
ale
to
uczucie
jak
nasiono
Ich
war
nicht
gut,
aber
dieses
Gefühl
ist
wie
ein
Samen
Kiełkuje
we
mnie,
a
ty
pęd
osłonisz
dłonią
Es
keimt
in
mir,
und
du
wirst
den
Trieb
mit
deiner
Hand
beschützen
Wiem,
że
zapłacę
słono,
za
me
błędy
czeka
kara
Ich
weiß,
ich
werde
teuer
bezahlen,
für
meine
Fehler
wartet
Strafe
Nawet
jeśli
krótką
chwilę
chcę
kochać
cię
jak
wariat
Auch
wenn
nur
für
einen
kurzen
Moment,
ich
will
dich
lieben
wie
ein
Verrückter
Szkarłatny
kwiat
zdobi
tą
polanę
pełną
marzeń
Eine
scharlachrote
Blume
schmückt
diese
Lichtung
voller
Träume
Z
betonu
świat
tak
daleki,
krew
nie
plami
zdarzeń
Die
Betonwelt
so
fern,
Blut
befleckt
die
Ereignisse
nicht
Nigdy
nie
sądziłem,
że
istnieje
szczęście
tak
naprawdę
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Glück
wirklich
existiert
Dziś
mam
je
przy
sobie,
chcę
zatrzymać
je
na
zawsze
Heute
habe
ich
es
bei
mir,
ich
will
es
für
immer
festhalten
Po
nocy
wyjdzie
słońce
Nach
der
Nacht
wird
die
Sonne
aufgehen
Dziś
już
wiem
to,
czuję
na
twarzy
ciepłych
promieni
żar
Heute
weiß
ich
das,
ich
spüre
auf
meinem
Gesicht
die
Glut
warmer
Strahlen
Od
tak
dawna
w
mroku
błądzę
So
lange
wandere
ich
schon
im
Dunkeln
Dzisiaj
chcę
Cię
kochać,
w
sobie
pokonać
strach
Heute
will
ich
Dich
lieben,
die
Angst
in
mir
besiegen
Otuliłaś
mnie
uczuciem
niczym
pnącze
Du
hast
mich
mit
Gefühl
umhüllt
wie
eine
Ranke
Chciałbym
Ci
wiele
dać,
wszystko
na
co
mnie
stać
Ich
möchte
Dir
viel
geben,
alles,
was
ich
vermag
I
choć
życie
bezustannie
wszystko
plącze
Und
obwohl
das
Leben
unaufhörlich
alles
verwirrt
Już
nie
musisz
się
bać,
zawsze
chcę
o
ciebie
dbać
Du
musst
dich
nicht
mehr
fürchten,
ich
will
immer
für
dich
sorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.