Lyrics and translation KSU - Moje stąd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Łańcuchy
wolności,
ściany
nadziei
Цепи
свободы,
стены
надежды,
We
wszystkich
odcieniach
zieleni
Во
всех
оттенках
зелени.
Słońce
przegląda
się
dla
pewności
Солнце
смотрится,
словно
для
верности,
że
jeszcze
wiele
odmieni
Что
еще
многое
изменит
для
тебя.
Szare,
wąskie
tory,
obrośnięte
olchą
Серые,
узкие
рельсы,
заросшие
ольхой,
Wiodą
życia
swoje,
dokąd
im
nie
wolno
Ведут
свои
жизни,
куда
им
не
позволено.
Gdzie
na
dnie
lasu,
jak
na
dnie
marzenia
Где
на
дне
леса,
как
на
дне
мечтания,
Zwalone
drzewa
śnią
drugie
istnienia
Поваленные
деревья
грезят
о
втором
существовании.
Siwa
mgła
we
włosach
rudawych
połonin
Седой
туман
в
волосах
рыжих
полонин,
Napięte
żyłki
na
zielonej
dłoni
Натянутые
жилки
на
твоей
зеленой
ладони.
W
gęstwinach
wspomnień
serpentyny
ścieżek
В
дебрях
воспоминаний
серпантины
троп,
Granice
zielone
za
którymi
leżę
Зеленые
границы,
за
которыми
я
лежу.
Parują
stoki
zasiedlone
pustką
Парят
склоны,
заселенные
пустотой,
A
czas
jak
smoluch
nie
zadba
o
jutro
А
время,
как
смолокур,
не
позаботится
о
завтрашнем
дне.
Jak
przedni
orzeł
w
triumfie
nad
doliną
Как
гордый
орел
в
триумфе
над
долиной,
Skrzydła
rozłożę
albo
cicho
zginę
Крылья
расправлю
или
тихо
погибну
для
тебя.
Siwa
mgła
we
włosach
rudawych
połonin
Седой
туман
в
волосах
рыжих
полонин,
Napięte
żyłki
na
zielonej
dłoni
Натянутые
жилки
на
твоей
зеленой
ладони.
W
gęstwinach
wspomnień
serpentyny
ścieżek
В
дебрях
воспоминаний
серпантины
троп,
Granice
zielone
za
którymi
leży
Зеленые
границы,
за
которыми
ты
лежишь.
Siwa
mgła
we
włosach
rudawych
połonin
Седой
туман
в
волосах
рыжих
полонин,
Napięte
żyłki
na
zielonej
dłoni
Натянутые
жилки
на
твоей
зеленой
ладони.
W
gęstwinach
wspomnień
serpentyny
ścieżek
В
дебрях
воспоминаний
серпантины
троп,
Granice
zielone
za
którymi
leży
Зеленые
границы,
за
которыми
ты
лежишь.
Siwa
mgła
we
włosach
rudawych
połonin
Седой
туман
в
волосах
рыжих
полонин,
Napięte
żyłki
na
zielonej
dłoni
Натянутые
жилки
на
твоей
зеленой
ладони.
W
gęstwinach
wspomnień
serpentyny
ścieżek
В
дебрях
воспоминаний
серпантины
троп,
Granice
zielone
za
którymi
leży
Зеленые
границы,
за
которыми
ты
лежишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.