Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esimda
yo'q,
birinchi
bor
daftarimni
ochganim,
Не
помню,
как
впервые
открыл
тетрадь,
Esimda
yo'q,
birinchi
darsim,
esimda
qochganim.
Не
помню
свой
первый
урок,
помню,
как
сбежал.
Esimda
yo'q
birinchi
bor
ushaganim
ruchkani,
Не
помню,
как
впервые
взял
в
руки
ручку,
Esimda
aniqrog'i
ruchkam
oynadan
uchgani.
Помню
более
четко,
как
моя
ручка
вылетела
в
окно.
Esimda
yo'q
kundaligimda
birinchi
baho,
Не
помню
первую
оценку
в
своем
дневнике,
Esda
birinchi
bahor,
meva
yeb
bo'sada
xom.
Помню
первую
весну,
как
ел
неспелые
фрукты
в
саду.
Esimda
yo'q
qachon
nasib
etdi
kitob
o'qish,
Не
помню,
когда
мне
довелось
читать
книгу,
Esda
birinchi
qish,
zvonok,
qor
o'ynashga
chiqish,
Помню
первую
зиму,
звонок,
выход
играть
в
снежки,
Esimda
yo'q
nega
Sharif
zabor
oshib
ketardi,
Не
помню,
почему
Шариф
перелезал
через
забор,
Esimda
yo'q
beshinchi
soat,
to'rttasi
yetardi,
Не
помню
пятого
урока,
хватало
и
четырех,
Esimda
yo'q
nima
o'tgani
shu
to'rttasida,
Не
помню,
что
происходило
на
этих
четырех,
Esimda
lineykada
turganim
zal
o'rtasida.
Помню,
как
стоял
на
линейке
посреди
зала.
Esimda
maktab
yonida
studentlarni
urganimiz,
Помню,
как
били
студентов
возле
школы,
Esda
yo'q
kim
uchun,
esda
до
конца
turganimiz.
Не
помню
за
что,
помню,
как
стояли
до
конца.
Eslolmadim
o'qituvchilar
nimalar
qildirgani,
Не
могу
вспомнить,
что
делали
учителя,
Ko'pi
esimda
yo'q,
esda
ko'pni
bildirgani...!
Многое
не
помню,
помню,
что
многое
значило...!
Yoshlik,
bilmaydi
hech
kim
qachon
tugashini,
Молодость,
никто
не
знает,
когда
она
закончится,
Yoshlik,
o'ynardik
qorong'u
joylarda
yashinib,
Молодость,
мы
играли,
прятались
в
темных
местах,
Yoshlik,
qorong'u
ichimda
svet
yoqolmayapman,
Молодость,
в
моей
темноте
свет
не
зажигается,
Yoshlik,
chiq
mayli
yutqazdim.
Chiq,Topolmayapman...!
Молодость,
выходи,
ладно,
я
проиграл.
Выходи,
не
могу
найти...!
Esimda
birinchi
martta
kinoga
kirganimiz,
Помню,
как
впервые
пошли
в
кино,
Yo'q
esimda
yo'q
qaysi
film,
esimda
o'tirganimiz.
Нет,
не
помню,
какой
фильм,
помню,
как
сидели.
Esimda
yo'q
o'sha
paytlarda
biz
o'tirgan
parta,
Не
помню
тот
ряд,
где
мы
сидели,
Esimda
yo'q
edi
kofe,
biz
o'tirgan
barda,
Не
помню,
был
ли
кофе,
в
том
баре,
где
мы
сидели,
Esimda
yo'q
informatika,
esimda
dotik,
Не
помню
информатику,
помню
доту,
Esimda
yo'q
ximiya,
esimda
yengil
narkotik.
Не
помню
химию,
помню
легкий
наркотик.
Esimda
yo'q
adabiyot,
esimda
Radius,
Не
помню
литературу,
помню
Радиус,
Esimda
bitta
uchrashuv
va
minus
o'n
besh
gradus,
Помню
одну
встречу
и
минус
пятнадцать
градусов,
Esimda
o'shanda
o'zim
tanlab
yurdim
shu
yo'ldan,
Помню,
как
тогда
сам
выбрал
этот
путь,
Katta
bolaman
deb
yo'l
korsatsa
ushab
qo'ldan,
Сказал,
что
я
взрослый,
если
покажешь
путь,
возьму
за
руку,
Esimda
qanday
qilib
o'z
yoshligimni
buzganim,
Помню,
как
разрушил
свою
молодость,
Esimda
bir
paytlar
men
xam
bir
orzular
tuzganim.
Помню,
как
когда-то
и
я
строил
мечты.
Hech
kim
aybdormas
seni
shu
hayotinga
O'chir!
Никто
не
виноват,
сотри
эту
свою
жизнь!
Tayyorlamidimi
seni
shi
kunlarga
ko'cha?
Разве
улица
готовила
тебя
к
этим
черным
дням?
Sen
bo'may
kim
o'sha
kotta
bo'b
qogan
tip
a?,
Кто,
если
не
ты,
тот
самый
тип,
который
вырос,
а?
Shunda
bilmagandingmi
uy
edi
eng
zo'r
karantin...!
Разве
ты
тогда
не
знал,
что
дом
- самый
лучший
карантин...!
Yoshlik,
bilmaydi
hech
kim
qachon
tugashini,
Молодость,
никто
не
знает,
когда
она
закончится,
Yoshlik,
o'ynardik
qorong'u
joylarda
yashinib,
Молодость,
мы
играли,
прятались
в
темных
местах,
Yoshlik,
qorong'u
ichimda
svet
yoqolmayapman,
Молодость,
в
моей
темноте
свет
не
зажигается,
Yoshlik,
chiq
mayli
yutqazdim.
Chiq,
Topolmayapman...!
Молодость,
выходи,
ладно,
я
проиграл.
Выходи,
не
могу
найти...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullayev Sharif
Attention! Feel free to leave feedback.