Lyrics and translation Kw1ll1s - Passing Out (feat. Starrr Reid)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Out (feat. Starrr Reid)
Падаю в обморок (feat. Starrr Reid)
Sometimes
I
feel
like
I
could
change
the
world
Иногда
мне
кажется,
что
я
могу
изменить
мир,
Take
on
a
warlord
of
the
sea
if
I
see
you
in
danger,
girl
Вступить
в
схватку
с
морским
владыкой,
если
увижу
тебя
в
опасности,
милая.
And
they're
to
blame
И
они
будут
виноваты.
My
steady
aim
popping
like
Ussop
Мой
точный
выстрел,
как
у
Усоппа,
With
a
silencer
that
silences
С
глушителем,
который
заглушает
всё.
I'll
have
em
like
"who
shot?"
Они
будут
спрашивать:
"Кто
стрелял?"
My
mileage
ain't
no
gas
tank
Мой
пробег
— не
бензобак,
I'm
never
running
out
of
it
Он
никогда
не
закончится.
Forgot
a
bit
Немного
забыл,
But
god
forbid
if
I
ever
forgot
how
much
I
love
you
Но,
Боже
упаси,
если
я
когда-нибудь
забуду,
как
сильно
я
тебя
люблю.
I
know
how
much
I
bug
you
Я
знаю,
как
сильно
я
тебе
надоедаю.
Thank
you
for
playing
my
game
Спасибо,
что
играешь
в
мою
игру.
I'll
end
up
staying
the
same
as
always
I
aim
to
please
and
prove
I'm
the
truth
Я
останусь
таким
же,
как
всегда.
Я
стремлюсь
угодить
и
доказать,
что
я
настоящий,
But
not
just
in
the
booth
Но
не
только
в
будке.
I
really
gotta
prove
it
to
you
Я
действительно
должен
доказать
это
тебе.
The
usual
I'm
smoothing
through
with
all
my
antics
Как
обычно,
я
справляюсь
со
всеми
своими
выходками,
Surprised
that
I
can
do
it
too
without
living
in
panic
Удивлён,
что
я
могу
делать
это,
не
живя
в
панике.
I
guess
sometimes
I
do
Думаю,
иногда
я
всё
же
паникую,
Or
really
guess
I
am
Или,
скорее,
я
такой
и
есть.
I
got
a
secret
password
you
gotta
check
with
SAM
У
меня
есть
секретный
пароль,
тебе
нужно
связаться
с
Сэмом.
Just
know
that
we
can
hash
this
out
Просто
знай,
что
мы
можем
всё
это
обсудить,
And
you
should
never
have
a
doubt
about
our
relationship
И
у
тебя
никогда
не
должно
быть
сомнений
в
наших
отношениях,
Cause
we'll
be
living
the
dream
without
us
passing
out
Потому
что
мы
будем
жить
мечтой,
не
падая
в
обморок.
Awake
in
a
dream
Пробуждаюсь
во
сне.
I
can
do
bout
anything
with
you
standing
next
to
me
Я
могу
сделать
всё,
что
угодно,
когда
ты
рядом
со
мной.
You
make
me
feel
weightless
Ты
делаешь
меня
невесомым,
Soaring
through
the
clouds
Парящим
в
облаках.
I
ain't
never
coming
down
Я
никогда
не
спущусь
вниз.
The
second
verse
could
be
the
worst
thing
ever
Второй
куплет
может
быть
худшим
из
всех,
Cause
I
could
burst
into
tears
tryna
traverse
these
letters
Потому
что
я
могу
разрыдаться,
пытаясь
пройти
через
эти
буквы,
That
run
through
my
head
Которые
проносятся
в
моей
голове.
The
track
meet
of
a
heard
need
better
things
to
focus
on
Забег
стада
нуждается
в
чём-то
лучшем,
на
чём
можно
сосредоточиться.
What
are
her
needs?
Каковы
её
потребности?
Clever,
I
spit
the
dopest
songs
Умно,
я
читаю
лучшие
песни,
So
I'm
never
hearing
about
how
our
hope
is
gone
Поэтому
я
никогда
не
услышу
о
том,
что
наша
надежда
исчезла.
Nope,
the
yoke
is
on
you
Нет,
ярмо
на
тебе.
Easter
I
wrote
this
on
На
Пасху
я
написал
это,
A
couple
days
before
I
went
and
saw
my
dopest
jawn
За
пару
дней
до
того,
как
я
пошёл
и
увидел
свою
лучшую
цыпочку.
Drawn
out
to
the
path
of
the
facts
and
know
my
motions
on
Привлечён
к
пути
фактов
и
знаю,
что
мои
движения
включены.
Comes
through
the
front
door
of
beauty
into
my
open
arms
Она
входит
через
парадную
дверь
красоты
в
мои
раскрытые
объятия.
I
gotta
keep
moving
Я
должен
продолжать
двигаться,
Living
with
my
emotions
on
Жить
со
своими
эмоциями.
Hypnosis
got
you
frozen
Elsa
Гипноз
заморозил
тебя,
Эльза,
Cause
nobody
else
will
touch
my
skill
within
your
presence
I'm
your
present
Потому
что
никто
другой
не
коснётся
моего
мастерства.
В
твоём
присутствии
я
твой
подарок.
Happy
birthday
С
днём
рождения,
Hope
it's
the
best
in
the
world
Надеюсь,
это
лучший
день
рождения
в
мире,
Cause
I'll
kill
a
motherfucker
simply
for
testing
my
girl
Потому
что
я
убью
ублюдка
просто
за
то,
что
он
испытывает
мою
девушку.
What
are
the
metrics
for
a
blessing
Каковы
критерии
благословения?
A
spectacle
to
let
in
Зрелище,
которое
нужно
впустить.
I'm
not
afraid
of
you
or
your
past
Я
не
боюсь
тебя
или
твоего
прошлого,
As
you're
my
best
friend
Ведь
ты
моя
лучшая
подруга.
You
make
me
feel
weightless
Ты
делаешь
меня
невесомым,
Soaring
through
the
clouds
Парящим
в
облаках.
I
ain't
never
coming
down
Я
никогда
не
спущусь
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Willis, Sativa Teed
Attention! Feel free to leave feedback.