Lyrics and translation Małpa - Lego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaczynamy
życie
tam,
u
góry.
Synowie
i
córki
nieba
Мы
начинаем
жизнь
там,
наверху.
Сыновья
и
дочери
неба.
Za
poduszki
nam
służą
chmury,
ramionami
nas
otula
matka
ziemia
Облака
служат
нам
подушками,
а
мать-земля
обнимает
своими
руками.
Żadne
z
nas
nie
zna,
póki
co,
żadnych
barw.
Nasze
oczy
są
puste
Никто
из
нас
пока
не
знает
никаких
цветов.
Наши
глаза
пусты.
Nasze
serca
to
gładka
powierzchnia,
żadnych
fal,
każde
kroki
są
słuszne
Наши
сердца
— гладкая
поверхность,
никаких
волн,
каждый
шаг
верен.
Wybieramy
to
co
mamy
w
naturze,
choć
goni
od
źródeł
nas,
naprzód
Мы
выбираем
то,
что
заложено
в
нашей
природе,
хотя
нас
гонит
от
истоков
вперёд.
Gdy
ruszamy
to
wydaje
się
trudne,
później
widzisz
w
tym
blask
entuzjazmu
Когда
мы
начинаем,
это
кажется
трудным,
но
позже
ты
видишь
в
этом
блеск
энтузиазма.
W
końcu
ten
pierwsza
raz,
patrząc
mu
w
twarz,
karmisz
oczy
światem
В
конце
концов,
в
первый
раз,
глядя
ему
в
лицо,
ты
кормишь
свои
глаза
миром.
Feeria
bodźców
i
baw
zalewa
ci
jaźń.
Stajesz
się
wodospadem
Фейерверк
стимулов
и
веселья
захлёстывает
твоё
"я".
Ты
становишься
водопадом.
Zaczynasz
płynąć
z
czasem,
błyszcząc.
Słońce
grzeje
Ты
начинаешь
течь
со
временем,
сверкая.
Солнце
греет.
I
z
czasem
spotykasz
tych,
co
widzą
w
tobie
siebie
И
со
временем
ты
встречаешь
тех,
кто
видит
в
тебе
себя.
Jesteś
błogosławieństwem,
świat
wokół
Ciebie
ożywa,
musisz
tylko
być
Ты
— благословение,
мир
вокруг
тебя
оживает,
тебе
просто
нужно
быть.
Mimowolnie
tak
niesiesz
nadzieję
gdy
wreszcie
odzywa
się
burzy
blisko
błysk
Невольно
ты
несёшь
надежду,
когда
наконец
раздаётся
близкий
проблеск
грозы.
I
zamienia
twoje
dni
w
noce,
bycie
jedną
z
ich
pociech
w
bycie
ich
wrogiem
И
превращает
твои
дни
в
ночи,
твоё
пребывание
одной
из
их
утех
во
вражду
с
ними.
Wylewasz
z
brzegów
i
cud
życia
w
ich
oczach
zmienia
się
w
plik
wykroczeń
Ты
выходишь
из
берегов,
и
чудо
жизни
в
их
глазах
превращается
в
список
проступков.
I
w
twoją
stronę
w
końcu
ktoś
rzuca
kamień.
Serce
broczy
ci
mocno
krwią
И
в
твою
сторону,
наконец,
кто-то
бросает
камень.
Сердце
сильно
обливается
кровью.
Twoje
oczy,
tak
pełne
pytań
i
lęku
od
łez
szklą...
Orinoko
flow
Твои
глаза,
полные
вопросов
и
страха,
стекленеют
от
слёз...
Поток
Ориноко.
Chciałbyś
móc
wiecznie
trwać,
wyrwać
się
siłą
Ты
хотела
бы
жить
вечно,
вырваться
силой
Z
klatki
niezmiennych
praw,
lecz
każdy
z
nas
żyjąc
Из
клетки
неизменных
законов,
но
каждый
из
нас,
живя,
Jest
tylko
jedną
z
fal,
które
przeminą
Лишь
одна
из
волн,
которые
пройдут.
I
pozostaje
nam...
płynąć...
И
нам
остаётся...
течь...
Kiedy
kończą
się
serie
serpentyn
i
wychodzimy
znowu
na
prostą
Когда
заканчиваются
серпантины,
и
мы
снова
выходим
на
прямую,
W
pamięci
mamy
błędy
i
klęski
- echa
wszystkiego
co
nas
tutaj
zawiodło
В
памяти
остаются
ошибки
и
поражения
— эхо
всего,
что
нас
сюда
привело.
Prawie
kiedyś
wyschnęliśmy
dla
kogoś,
teraz
to
wydaje
się
mitem
Когда-то
мы
почти
высохли
для
кого-то,
теперь
это
кажется
мифом.
Ale
takie
rzeczy
to
coś,
co
płynie
już
z
tobą
po
tym
jak
się
prawie
stałeś
korytem
Но
такие
вещи
— это
то,
что
течёт
с
тобой
после
того,
как
ты
почти
стал
руслом.
Wspominasz
z
bólem
chwile
w
których
ktoś
zaburzył
twój
nurt
Ты
с
болью
вспоминаешь
моменты,
когда
кто-то
нарушал
твоё
течение.
Każde
z
tych
czółen
przenosiłeś
tak
na
ląd
by
nie
naruszyć
ich
burt
Каждое
из
этих
столкновений
ты
переносила
на
сушу,
чтобы
не
повредить
их
борта.
Ale
cóż,
to
już
surrealizm.
Nawet
stawia
tamy
Ci
przykra
prawda
Но
что
ж,
это
уже
сюрреализм.
Даже
горькая
правда
ставит
тебе
плотины.
Zalany
falami
starych
smutków
i
żali
sprawić
umiesz
już
tylko
by
przybyło
bagna
Затопленная
волнами
старых
печалей
и
обид,
ты
можешь
сделать
так,
чтобы
прибыло
только
болото.
O
końcu
szumią
coś
drzewa
tam
w
górze,
kiedy
przepływasz
dołem
О
конце
что-то
шепчут
деревья
там,
наверху,
когда
ты
протекаешь
внизу.
Gdzieś
w
głębi
lądu
wysychają
kałuże
- cienie
rzek,
znajome
Где-то
в
глубине
суши
высыхают
лужи
— тени
рек,
знакомые.
Brzeg
tyle
razy
poraziłeś
swym
prądem
że
musisz
nieść
teraz
jego
część
Берег
ты
столько
раз
поражала
своим
течением,
что
теперь
должна
нести
его
часть.
Każdy
wyrwany
w
gniewie
korzeń.
Pień,
co
mostem
był
dziś
ci
zwalnia
bieg
Каждый
вырванный
в
гневе
корень.
Ствол,
который
был
мостом,
сегодня
замедляет
твой
бег.
Dałbyś
wiele
żeby
mieć
w
sobie
znów
świeżość
i
nadzieję
pierwszych
sekund
Ты
бы
многое
отдала,
чтобы
снова
обрести
свежесть
и
надежду
первых
секунд.
Setkę
prób
biegu
pod
swój
prąd
już
podjąłeś
ale
nie
zmienisz
celu
na
widnokręgu
Сотню
попыток
бежать
против
течения
ты
уже
предприняла,
но
не
изменишь
цель
на
горизонте.
To
koniec?
Początek?
Tu
fale
wody
kroplą
są
Это
конец?
Начало?
Здесь
волны
воды
— капля.
Twoje
oczy,
tak
pełne
pytań
i
lęku,
od
łez
się
szklą...
Orinoko
flow
Твои
глаза,
полные
вопросов
и
страха,
стекленеют
от
слёз...
Поток
Ориноко.
Chciałbyś
móc
wiecznie
trwać,
wyrwać
się
siłą
Ты
хотела
бы
жить
вечно,
вырваться
силой
Z
klatki
niezmiennych
praw,
lecz
każdy
z
nas
żyjąc
Из
клетки
неизменных
законов,
но
каждый
из
нас,
живя,
Jest
tylko
jedną
z
fal,
które
przeminą
Лишь
одна
из
волн,
которые
пройдут.
I
pozostaje
nam...
płynąć...
И
нам
остаётся...
течь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.