Lyrics and translation Myslovitz - Jaki to kolor – 4.00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaki to kolor – 4.00
Какой это цвет – 4.00
Noc,
księżyca
szept
Ночь,
шепот
луны,
Nie
przyszedł
sen,
nie
przyjdzie,
wiem
Сон
не
пришел,
и
не
придет,
я
знаю.
Za
duża
przestrzeń,
mało
powietrza
Слишком
много
пространства,
мало
воздуха,
Kręci
się
w
głowie,
nie
może
przestać
Кругом
идет
голова,
не
может
остановиться.
Wstaję
i
siadam,
nic
nie
pomaga
Встаю
и
сажусь,
ничего
не
помогает.
Na
ścianie
obok,
jaki
to
kolor?
На
стене
рядом,
какой
это
цвет?
Czerń?
a
może
to
sen?
Черный?
Или
это
сон?
I
nie
ma
w
nim
mnie
И
меня
в
нем
нет.
Noc,
przestrzeń
bez
tchu
Ночь,
пространство
без
дыхания
Zalewa
mnie,
dosięga
ust
Заливает
меня,
достигает
губ.
Noc,
słyszę
jak
śpisz
Ночь,
я
слышу,
как
ты
спишь,
Oddychasz
i
rozmawiasz
z
kimś
Дышишь
и
разговариваешь
с
кем-то.
Powoli
tak
opadam
w
dół
Медленно
так
падаю
вниз,
Tyłem
na
wznak,
sto
metrów
w
dół
На
спину,
навзничь,
сто
метров
вниз.
Nie
przyszedł
sen,
nie
przyjdzie,
wiem
Сон
не
пришел,
и
не
придет,
я
знаю.
Pode
mną
gdzieś
otwiera
się
Подо
мной
где-то
открывается,
Tam
w
dole
już,
to
najgłębsze
z
mórz
Там,
внизу
уже,
это
самое
глубокое
из
морей,
I
kiedy
ty
obok
śpisz
powoli
się
zanurzam
w
nim
И
когда
ты
рядом
спишь,
я
медленно
погружаюсь
в
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, wojtek powaga, michal kowalonek, przemek myszor
Album
1.577
date of release
28-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.