Lyrics and translation Myslovitz - Koniec Lata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrzę
pod
słońce,
bo
wydaje
mi
się
to
śmieszne
I
look
at
the
sun,
because
it
seems
funny
to
me
Plamy
koloru
rdzy
ktoś
wymalował
jak
pędzlem
Someone
painted
rust-colored
spots
as
if
with
a
brush
To
chyba
koniec
lata
This
must
be
the
end
of
summer
Nie
czułem
go
od
tylu
lat
I
haven't
felt
it
in
so
many
years
Jak
koniec
świata
Like
the
end
of
the
world
A
mój
wygląda
właśnie
tak
And
mine
looks
exactly
like
this
Stoję
tu
jakiś
czas,
bo
ktoś
wystawił
mnie
za
drzwi
I've
been
standing
here
for
a
while,
because
someone
showed
me
the
door
Niczym
zużyty
płaszcz,
zapach
wypłucze
wiatr,
nie
patrzysz
Like
a
worn-out
coat,
the
wind
will
wash
away
the
smell,
you
don't
look
To
chyba
koniec
lata
This
must
be
the
end
of
summer
Nie
czułem
go
od
tylu
lat
I
haven't
felt
it
in
so
many
years
Jak
koniec
świata
Like
the
end
of
the
world
A
mój
wygląda
właśnie
tak
And
mine
looks
exactly
like
this
To
chyba
koniec
świata
This
must
be
the
end
of
the
world
Więc
to
wygląda
właśnie
tak
So
this
is
what
it
looks
like
Mój
koniec
świata
My
end
of
the
world
Koniec
świata
The
end
of
the
world
Tak
chciałbym
to
zapomnieć
i
zamknąć
drzwi
I
wish
I
could
forget
this
and
close
the
door
I
uciec
gdzieś
daleko
o
setki
mil
And
escape
somewhere
far
away,
hundreds
of
miles
away
Ustąpić
wreszcie
miejsca
i
wyjść
jak
Ty
Finally
make
way
and
leave
like
you
Nikt
nie
odnajdzie
mnie
No
one
will
find
me
Zapomnieć
o
tym
wszystkim,
rozpuścić
się,
zbiec
Forget
about
all
this,
dissolve,
run
away
Zastygnąć
i
udawać,
że
nie
ma
mnie
Freeze
and
pretend
I'm
not
here
Zapomnieć
się,
zwariować
i
zapaść
w
sen
Forget
myself,
go
crazy
and
fall
asleep
I
nikt
nie
odnajdzie
mnie
And
no
one
will
find
me
Roztopić
się
na
słońcu
i
zatrzeć
ślad
Melt
in
the
sun
and
erase
the
trace
Zagubić,
zostać
plamą
wśród
innych
plam
Get
lost,
become
a
spot
among
other
spots
Najlepszy
pomysł
zły
jaki
dotąd
mam
The
best
bad
idea
I've
had
so
far
Po
co
masz
męczyć
się?
Why
do
you
have
to
suffer?
(Stoję
tu
jakiś
czas,
bo
wystawiłaś
mnie
za
drzwi)
(I've
been
standing
here
for
a
while,
because
you
showed
me
the
door)
I
nikt
nie
odnajdzie
mnie
And
no
one
will
find
me
(Niczym
zużyty
płaszcz,
zapach
wypłucze
wiatr)
(Like
a
worn-out
coat,
the
wind
will
wash
away
the
smell)
I
nikt
nie
odnajdzie
mnie
And
no
one
will
find
me
(Lekko
uśmiecham
się,
lecz
wcale
mi
nie
jest
do
śmiechu
(I
smile
slightly,
but
I
don't
feel
like
laughing
at
all
I
nikt
nie
odnajdzie
mnie
And
no
one
will
find
me
(Za
horyzontem
gdzieś,
burza
i
słyszę
jej
echo)
(Somewhere
beyond
the
horizon,
a
storm
and
I
hear
its
echo)
(Patrzę
pod
słońce,
bo
wydaje
mi
się
to
śmieszne)
(I
look
at
the
sun,
because
it
seems
funny
to
me)
(Plamy
koloru
rdzy
Ktoś
wymalował
jak
pędzlem)
(Someone
painted
rust-colored
spots
as
if
with
a
brush)
(Leniwie
płynie
czas,
płynie,
odpływa
wciąż
dalej)
(Time
flows
lazily,
flows,
still
flows
away
(W
ręku
zapałkę
mam,
chyba
za
chwilę
coś
spalę)
(I
have
a
match
in
my
hand,
I
think
I'll
burn
something
soon)
(To
chyba
koniec
lata)
(This
must
be
the
end
of
summer)
(Jak
koniec
świata)
(Like
the
end
of
the
world)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kuderski, Michał Kowalonek, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga
Album
1.577
date of release
28-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.