Lyrics and translation Nocny Kochanek - Pierwszego nie przepijam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierwszego nie przepijam
Первую не пропускаю
Pierwszego
nie
przepijam
Первую
не
пропускаю,
Drugiego
zresztą
też
Вторую,
впрочем,
тоже.
Trzeciego
i
czwartego,
i
piątego
też
nie
Третью
и
четвертую,
и
пятую
тоже
нет.
Na
kolorowe
drinki
wiem,
że
jest
teraz
moda
Знаю,
сейчас
модно
пить
разноцветные
коктейли,
Dla
mnie
drink
najlepszy
to
spirytus
plus
woda
Но
для
меня
лучший
напиток
— спирт
с
водой.
Piję
cały
dzień
Пью
целый
день,
Do
domu
rzadko
wracam
Домой
редко
возвращаюсь.
W
życiu
tylko
raz
po
perfumach
miałem
kaca
В
жизни
только
раз
с
похмелья
после
духов
мучился.
Na
komunii
czystą
straciłem
dla
bourbonu
На
причастии
чистую
променял
на
бурбон,
Tak
się
porobiłem,
że
nie
mogłem
znaleźć
domu
Так
накидался,
что
не
мог
найти
свой
дом.
Nigdy
nie
przepijam,
bo
Никогда
не
пропускаю,
ведь
Po
co
smaka
psuć
Зачем
портить
вкус?
Nie
chcę
się
przepoją
truć
Не
хочу
отравиться
перепоем.
Nie
dla
mnie
drogie
whisky
Дорогое
виски
не
для
меня,
Czy
drinki
z
melona
И
коктейли
из
дыни
тоже.
Zawsze
jem
po
dychu
i
mamy
na
kielona
Всегда
закусываю
по
дешевке,
и
нам
хватает
на
рюмку.
Jak
idziemy
do
knajpy
i
flaszkę
swą
niesiemy
Когда
идем
в
кабак
и
несем
свою
бутылку,
Dobrze
się
bawimy,
a
stówa
jest
w
kieszeni
Хорошо
проводим
время,
и
сотня
остается
в
кармане.
Nie
jestem
wybredny,
jak
częstują
nie
odmówię
Я
не
привередлив,
если
угощают,
не
откажусь,
Lecz
najlepiej
się
czuję,
kiedy
piję
tanią
wódę
Но
лучше
всего
себя
чувствую,
когда
пью
дешевую
водку.
Po
co
drogie
wina,
szampany
z
Guantanamo
Зачем
дорогие
вина,
шампанское
с
Гуантанамо?
Przecież
po
gorzale
rano
zrzygam
się
tak
samo
Ведь
после
горилки
утром
блевать
буду
так
же.
A
ja
ci
powiem,
że
jeszcze
lubię
wypić
А
я
тебе
скажу,
что
я
еще
люблю
выпить.
Nigdy
nie
przepijam,
bo
Никогда
не
пропускаю,
ведь
Po
co
smaka
psuć
Зачем
портить
вкус?
Nie
chcę
się
przepoją
truć
Не
хочу
отравиться
перепоем.
Nigdy
nie
przepijam,
bo
Никогда
не
пропускаю,
ведь
Po
co
smaka
psuć
Зачем
портить
вкус?
Nie
chcę
się
przepoją
truć,
yeah
yeah
yeah
Не
хочу
отравиться
перепоем,
yeah
yeah
yeah.
Nigdy
nie
przepijam,
bo
Никогда
не
пропускаю,
ведь
Po
co
smaka
psuć
Зачем
портить
вкус?
Nie
chcę
się
przepoją
truć
Не
хочу
отравиться
перепоем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Kazanowski, Krzysztof Sokolowski, Kamil Majstrak Arkadiusz
Attention! Feel free to leave feedback.