Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przedwcześnie
odciętej
pępowiny
Einer
zu
früh
durchtrennten
Nabelschnur
Dwadzieścia
parę
Zwanzig
und
ein
paar
Moczymy
prześcieradła
Machen
wir
die
Laken
nass
Nasze
ręce
głęboko
w
kieszeniach
Unsere
Hände
tief
in
den
Taschen
Wstydząc
się
Uns
schämend
Przed
światem
Vor
der
Welt
Kciuków
wyssanych
aż
po
kość
Der
bis
auf
den
Knochen
ausgelutschten
Daumen
I
chociaż
mamy
dwie
Und
obwohl
wir
zwei
Nogi,
ręce
też
Beine
haben,
Arme
auch
Ludzie
nie
mówią
nam
dzień
dobry
Sagen
die
Leute
uns
nicht
guten
Tag
I
chociaż
mamy
dwie
Und
obwohl
wir
zwei
Nogi,
ręce
też
Beine
haben,
Arme
auch
Ludzie
nie
mówią
nam
dzień
dobry
Sagen
die
Leute
uns
nicht
guten
Tag
Od
ciepłych
głosów
psychologów
Von
den
warmen
Stimmen
der
Psychologen
Czujemy
się
prawdziwie
bezpieczni
Fühlen
wir
uns
wirklich
sicher
W
zacisznych
gabinetach
In
den
stillen
Praxen
Z
zaśnięciem
pomimo
zmęczenia
Mit
dem
Einschlafen
trotz
Müdigkeit
Jak
najprędzej
So
schnell
wie
möglich
Sztuczny
sen
w
niebieskiej
polewie
Künstlichen
Schlaf
in
blauer
Glasur
I
chociaż
mamy
dwie
Und
obwohl
wir
zwei
Nogi,
ręce
też
Beine
haben,
Arme
auch
Ludzie
nie
mówią
nam
dzień
dobry
Sagen
die
Leute
uns
nicht
guten
Tag
I
chociaż
mamy
dwie
Und
obwohl
wir
zwei
Nogi,
ręce
też
Beine
haben,
Arme
auch
Ludzie
nie
mówią
nam
dzień
dobry
Sagen
die
Leute
uns
nicht
guten
Tag
I
chociaż
mamy
dwie
Und
obwohl
wir
zwei
Nogi,
ręce
też
Beine
haben,
Arme
auch
Ludzie
nie
mówią
nam
dzień
dobry
Sagen
die
Leute
uns
nicht
guten
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katarzyna Nosowska, Piotr Banach
Album
35/50
date of release
29-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.