Lyrics and translation PRO8L3M - Art. 258
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ale
leje...
Ty,
a
co
z
tamtym
co
zalega?
Льет
как
из
ведра...
Слушай,
а
что
с
тем,
который
задолжал?
No
ten
łeb,
co
zalega
od
dwóch
tygodni
Ну
тот
хмырь,
который
должен
уже
две
недели.
A,
no
ten.
No
co?
Cały
czas
kręci,
że
zgubił
А,
тот.
Ну
что?
Всё
время
крутит,
что
потерял.
A
wyświetla
się
na
osiedlu
coś?
А
на
районе
он
не
появляется?
Co
ty,
telefon
wysprzęglony,
siedzi
pewnie
na
jakiejś
melinie
Да
ты
что,
телефон
отключен,
сидит,
наверное,
на
какой-то
хате.
Szybko
pieniędzy
nie
zobaczysz,
bo
tam
leży
lepiej
Денег
ты
быстро
не
увидишь,
ему
там
живется
лучше.
A
wiesz
ile?
А
знаешь
сколько?
Mordo,
tam
to
już
jest
grubo
Мужик,
там
уже
дохуя.
Dobra
chuj
w
te
parę
złotych,
ale
tamci
to
mu
nie
odpuszczą
Ладно,
хрен
с
этими
деньгами,
но
те
ему
не
спустят.
No
na
pewno
i
ma
kurwa
problem
Ну
уж
точно,
и
у
него,
блин,
проблемы.
Pierwszy
krok
łatwy,
odbierz
telefon
- patent
bezstratny
Первый
шаг
лёгкий,
возьми
трубку
- беспроигрышный
вариант.
Pojawiają
się
przychylni,
kobiet
trochę
też
- tych
płatnych
Появляются
доброжелатели,
баб
тоже
хватает
- этих
платных.
Potem
jest
krzyk
trafny,
potem
jest
wstyd
adekwatny
Потом
крик
меткий,
потом
стыд
соответствующий.
Na
szczycie
jesteś
swój
- wsparty,
spadek
w
dół
jest
prywatny
На
вершине
ты
свой
- при
поддержке,
падение
вниз
- в
одиночку.
Może
chodzi
tu
o
flotę
Может
быть,
дело
во
флоте.
W
grę
wchodzi
od
trzech
do
dziesięciu
proces
В
игру
вступает
от
трех
до
десяти
процесс.
Hurt,
detal,
procent
Опт,
розница,
процент.
W
schowku
teleskop,
mówisz,
"Wolę
to
niż
kosę"
В
бардачке
телескоп,
говоришь:
"Лучше
это,
чем
нож".
"Jak
czosnek?"
Ubytki
trwałe,
ludzki
wzrok
jest
wścibski
stale
"Как
чеснок?"
Постоянные
потери,
людской
взгляд
постоянно
любопытен.
Sen
płytki,
lub
wcale
Сон
поверхностный
или
вообще
никакого.
Wiedza
prawnicza
- za
to
dychę,
za
to
ćwiarę
Юридические
знания
- за
десятку,
за
четвертак.
Nałóg
trzyma
jak
pijawka,
spija
krew
zostają
kłamstwa
Зависимость
держит
как
пиявка,
высасывает
кровь,
остаются
лишь
ложь.
Twarze
znikają
w
odrywanych
z
nią
plastrach
Лица
исчезают
на
отрываемых
с
ней
пластырях.
Słyszałeś
co
obiecał?
To
sprawdź
za
kwadrans
Слышал,
что
он
обещал?
Так
проверь
через
пятнадцать
минут.
Opowiadania
to
nie
prawda,
chwalą
się?
Nie
widzieli
bagna
Рассказы
- неправда,
хвастаются?
Не
видели
болота.
Ci
co
wiedzą
swoje,
siedzą
cicho
Те,
кто
знают
свое,
сидят
тихо.
Wartość
słów
tych
co
krzyczą
głośno
- żadna
Ценность
слов
тех,
кто
кричит
громко
- нулевая.
Wszyscy
ten
mamy
syndrom
- chcesz
cyfry
i
ulegasz
cyfrom
У
всех
нас
этот
синдром
- хочешь
цифр
и
подчиняешься
цифрам.
Ale
gdy
słyszę,
"To
uliczna
jest
charyzma"
Но
когда
я
слышу:
"Это
уличная
харизма",
Ej,
pędzą
cię
jak
bydło
Эй,
тебя
гонят
как
скот.
Sprytni
mają
świeższe
audi,
w
swej
willi
mają
grzeszne
panny
У
хитрых
новые
ауди,
в
их
виллах
грешные
девки.
Ich
cycki
mają
lepsze
kształty,
Ci
zwykli
dostają
większe
pajdy
У
них
сиськи
красивее,
обычные
получают
больше
бабок.
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
То,
что
имело
ценность,
давно
умерло.
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
А
эта
шутка,
которую
ты
считаешь
успехом,
основана
на
лжи.
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
То,
что
имело
ценность,
давно
умерло.
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
А
эта
шутка,
которую
ты
считаешь
успехом,
основана
на
лжи.
Czyli
to
jest
to
życie
z
którego
będę
dumny?
То
есть
это
та
жизнь,
которой
я
буду
гордиться?
Szklanki
pełne
wódy
Стаканы
полные
водки.
Awantury,
hajs
zgubny,
pewnie,
że
brudny
Драки,
деньги
пагубные,
конечно
же,
грязные.
Szluga
odpalam,
ktoś
o
nowych
sprawach
Прикуриваю
сигарету,
кто-то
о
новых
делах.
Coś
o
kilogramach,
coś
o
pannach,
coś
o
nominałach
Что-то
о
килограммах,
что-то
о
девках,
что-то
о
деньгах.
Ten
pił,
potem
szalał,
ej,
chyba
nie
skończą
zanim
zjaram
Тот
пил,
потом
буянил,
эй,
кажется,
не
закончат,
пока
не
докурю.
Jakby
gadka
o
tym
co
jest
chore
baniak
oczyszczała
Как
будто
разговоры
о
том,
что
плохо,
очищают
мозги.
Chuj
mnie
to
wszystko
obchodzi,
robię
swoje
od
narodzin
Мне
все
это
похер,
делаю
свое
с
рождения.
Wytrzymują
tylko
wirtuozi
Выдерживают
только
виртуозы.
Dziwne,
że
życie
ma
smak
tych
ostatnich
kilku
godzin
Странно,
что
жизнь
имеет
вкус
этих
последних
нескольких
часов.
Generalnie
myśli
o
tym
cyrku
daje
się
pogodzić
В
целом,
мысли
об
этом
цирке
можно
примирить.
Jednak
kiedy
walczą
ze
mną,
nie
wołam
pomocy
Но
когда
со
мной
борются,
я
не
зову
на
помощь.
Bo
przyznaję
- robię
błędy
Потому
что
признаю
- делаю
ошибки.
Ej,
kolejny
dziś
w
nocy
Эй,
еще
одну
сегодня
ночью.
Ścieżka
dawno
jest
obrana,
krecha
dawno
posypana
Тропа
давно
выбрана,
дорожка
давно
посыпана.
Chcesz
brać
przykład?
Blau!
Rozpierdala
cię
ten
granat
Хочешь
брать
пример?
Бах!
Тебя
разнесет
эта
граната.
Wszedłeś?
Bez
odwrotu
strefa
Вошел?
Зона
без
возврата.
Chcesz
skończyć?
Tak
się
nie
da
Хочешь
закончить?
Так
не
получится.
Ważne
co,
za
ile
i
jaka
cena
Важно
что,
за
сколько
и
какова
цена.
Uważaj
co
nawijasz,
frajer
zbiera
jak
antena
Осторожнее
с
базаром,
фраер
собирает
как
антенна.
Nie
ma
snu
jest
przypał
Нет
сна,
есть
запара.
Dziewczyna
pyta,
czemu
budzę
się,
gdy
oddycha
Девушка
спрашивает,
почему
я
просыпаюсь,
когда
она
дышит.
Nie
mogę
powiedzieć
nic
jej
Я
не
могу
ничего
ей
сказать.
Mówię,
że
to
przez
wódę
jak
dzisiaj
Говорю,
что
это
из-за
водки,
как
сегодня.
Chcieć
więcej
to
rozumieć
wstrząsy
Хотеть
большего
- значит
понимать
потрясения.
Mieć
więcej
nie
znaczy
umrzeć
w
świecie
słodszym
Иметь
больше
не
значит
умереть
в
более
сладком
мире.
Wcześniej
wydawało
się,
że
warto
za
te
sztosy
Раньше
казалось,
что
оно
того
стоит,
за
эти
штуки.
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
То,
что
имело
ценность,
давно
умерло.
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
А
эта
шутка,
которую
ты
считаешь
успехом,
основана
на
лжи.
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
То,
что
имело
ценность,
давно
умерло.
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
А
эта
шутка,
которую
ты
считаешь
успехом,
основана
на
лжи.
Witam
państwa
znów,
z
miasta
W
na
żywo
ey
Приветствую
вас
снова,
из
города
В,
в
прямом
эфире,
эй.
Fajnie,
że
jest
zysk,
tylko
się
nie
udław
Хорошо,
что
есть
прибыль,
только
не
подавись.
Fascynacje
złem,
stres
Увлечение
злом,
стресс.
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
шестое
чувство.
Ulice
bez
jutra
Улицы
без
будущего.
Tematy
poważne
załatwia
się
poważnie
Серьезные
темы
решаются
серьезно.
Przegrana
nie
wchodzi
w
grę
Проигрыш
не
вариант.
Nie
patrz
na
tych,
co
przegrali
Не
смотри
на
тех,
кто
проиграл.
Narkotyki
to
syf
i
mega
biznes,
czaisz?
Наркотики
- это
дрянь
и
огромный
бизнес,
понимаешь?
Ktoś
żyje
z
ciebie
i
twoich
ziomali
Кто-то
живет
за
твой
счет
и
за
счет
твоих
корешей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Album
PRO8L3M
date of release
02-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.