PRO8L3M - TATP - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PRO8L3M - TATP




TATP
Трипероксид ацетона (ТАТП)
Prawda dziś jest zbyteczna
Правда сегодня излишня,
Widać, co pisze dzień w dzień stołeczna
Видно, что пишет день за днём столичная.
Moja linia rządowa jest bezpieczna
Моя линия поведения безопасна,
Nie ma wyboru, śmierć jest konieczna
Нет выбора, смерть неизбежна.
My czołgami, oni piją Ajran
Мы на танках, они пьют айран,
A tu wcale nie słychać armat
А здесь совсем не слышно канонады.
Nie przestraszy nas dzisiaj wariat
Нас сегодня не испугает какой-то псих,
ISIS, Dżihad, Al-Ka′ida
ИГИЛ, Джихад, Аль-Каида.
Sytuacja nadzwyczajna wszystko ułatwia
Чрезвычайная ситуация всё упрощает,
Na mój telefon czeka armia
На мой звонок ждёт армия.
Gdy akcja jest tajna brygada specjalna
Когда операция секретная спецназ,
Brat za brata, medal, odwaga - tak to działa
Брат за брата, медаль, отвага вот как это работает.
Ciemna ulica, ciało obok ciała
Тёмная улица, тело за телом.
Terror da się odpowiednio wykorzystać
Террор можно использовать с выгодой,
Uwierzył psychol w islam, ginie statysta
Псих поверил в ислам, гибнет статист.
Gra o hajs przy stołach, front trzymam na dystans
Игра на бабки за столами, фронт держу на дистанции,
Gdy w potrzebie ojczyzna, blau, czerwony naciskam
Когда родина в беде, бах, жму на красный.
Czarne kombinezony, czarne maski
Чёрные комбинезоны, чёрные маски,
Lubię M4, ziomki stare M16
Люблю М4, кореша старые М16.
Z tej strony klamki, a z tamtej napastnik
С этой стороны дверной ручки я, а с той нападающий,
I chuj czy w tym szambie, czy w slamsie pakistańskim
И плевать, в этой клоаке или в пакистанских трущобах.
Od gwiazd generalskich oszczędny briefing cel
От генеральских звёзд скудный брифинг, цель,
Unieszkodliwiony to plony kolejnych misji
Устранён значит, есть плоды очередной миссии.
Łzy sumienia? Nigdy. Zwątpienia? Znikły
Слёзы совести? Никогда. Сомнения? Исчезли.
Śmierć czymś zwykłym, nie myślę, uszczelniam zmysły
Смерть обычное дело, не думаю, блокирую чувства.
Ten budynek otaczamy dziś, biorę szluga od kumpla
Это здание окружаем сегодня, беру сигарету у друга,
Oddech równam, pełni półblask, to dżungla już
Дыхание ровное, полумрак, это уже джунгли.
Siódma - trwam jak kukła, na butach brud od gówna
Семь утра стою как кукла, на ботинках грязь от дерьма.
Kamuflaż mnie wkurwia, barwy to woodland
Камуфляж меня бесит, расцветка woodland.
Nie przewiduje pudła, czekam na dogodny moment
Промаха не предвижу, жду удобного момента.
Dziesięć stopni, wiatr północny w moją stronę
Десять градусов, северный ветер в мою сторону.
Palec jest spokojny, spust się odgniótł oporem
Палец спокоен, курок нажат с усилием.
Strzał, blau, odrzut, zaliczone
Выстрел, бах, отдача, засчитано.
Sprawdzam ładunek i zapalnik
Проверяю заряд и детонатор,
Sprawdzam timer ostatni kabel dodatni tu
Проверяю таймер, последний плюсовой провод здесь.
Każdy zna tajnik, na szkoleniu pozostali raczej fatalni
Каждый знает секрет, на тренировке остальные были довольно жалки.
Ja mam talent, który Bóg dał mi, modlitwa i kładę się w sypialni
У меня есть талант, данный Богом, молитва, и я ложусь в спальню.
A o świcie się budzę, ubieram zwykle się krócej
А на рассвете просыпаюсь, одеваюсь обычно быстро.
Dziś pas idzie pod bluzę, odbicie me w lustrze bez zakłóceń
Сегодня пояс идёт под толстовку, моё отражение в зеркале без искажений.
Zamykam drzwi chipem by wyjść na podwórze
Закрываю дверь чипом, чтобы выйти во двор,
Modlitwę później w windzie powtórzę
Молитву позже в лифте повторю.
Życie to nagminne koszmary
Жизнь это постоянные кошмары,
A niewinne ofiary to szczeble na drabinie wiary
А невинные жертвы ступени на лестнице веры.
Jak co dzień tych samych mijam milion ileś twarzy
Как каждый день, прохожу мимо миллиона лиц,
Za chwilę znikną kształty, ja w imię chwały
Через мгновение исчезнут формы, я во имя славы.
A teraz jestem przy metrze, nitki trzeciej wejście
А теперь я у метро, вход на третьей линии,
Nareszcie, nabite ludzkim zlepkiem wnętrze, tak jak miało być
Наконец-то, набитое человеческой массой нутро, как и должно быть.
8: 00, Bóg jest jeden, nic nie słyszę, nic już nie wiem
8:00, Бог един, ничего не слышу, ничего уже не знаю.
Blau, wkrótce eden
Бах, скоро рай.





Writer(s): Piotr Jerzy Szulc, Oskar Tuszynski


Attention! Feel free to leave feedback.