Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pochód Zdechlaków
Leichenzug
Dwadzieścia
fajek
w
mig
Zwanzig
Kippen
fix
I
do
kawy
rum,
rum,
rum...
Und
zum
Kaffee
Rum,
Rum,
Rum...
Dwie
czyste,
gorzkiej
łyk
Zwei
klare,
bitter
Schluck
- A
ty
doktorku
spójrz,
spójrz,
spójrz.
- Und
du,
Doktor,
schau,
schau,
schau.
Coś
szpetnie
w
piersiach
gra
Da
spielt
was
hässlich
in
der
Brust
- Cóż
za
odkrywczy
fakt
- Was
für
ein
Fund
so
klug
W
karetkach
znają
nas
In
Krankenwagen
kennt
man
uns
- A
każdy
jak
brat,
brat,
brat.
- Und
jeder
wie
ein
Bruder,
Brud,
Brud.
Twych
nerek
dobry
los
Deiner
Nieren
gutes
Glück
Nie
wróci
do
łask,
łask,
łask.
Kehrt
nicht
zurück,
rück,
rück.
Zatkanych
tętnic
splot
Verstopfter
Adern
Netz
Już
stracił
swój
blask,
blask,
blask
Hat
schon
verlor'n
sein
Glanz,
Glanz,
Glanz
Serce
ma
dziwny
dźwięk
Das
Herz
macht
sonderbarn
Ton
- Sam
nie
wiem,
co
to
jest?
- Ich
weiß
selbst
nicht,
was
es
ist?
Wszystko
to
głupstwo,
więc
Das
alles
ist
Quatsch,
darum
- żyjesz
fest,
fest,
fest.
- lebst
du
fest,
fest,
fest.
Cyrhoza,
tromboza,
gruźliczy
kaszel,
Zirrhose,
Thrombose,
tuberkulöser
Husten,
Tuberkuloza,
tak
- to
wszystko
nasze
Tuberkulose,
ja
- das
ist
alles
unser
Neuroza,
skleroza,
skrzypienie
w
plerach,
Neurose,
Sklerose,
Knirschen
in
den
Pleuren,
Paradontoza,
nie!,
no
to
już
afera.
Paradontose,
nein!,
na
das
ist
die
Störung.
Ale
w
głębi
naszych
ciał
Doch
tief
in
unserm
Leib
- Zdrowy
mieszka
duch,
- Ein
gesunder
Geist
wohnt,
A
więc
smutki
- ciau,
Darum
Sorgen
- wuff,
Ju
hu,
hu,
hu,
hu.
Ju
hu,
hu,
hu,
hu.
Już
zawał
szczerzy
kły
Schon
fletscht
der
Infarkt
sein
Gebiss
Za
nami
o
krok,
krok,
krok,
Hinter
uns
mit
Schritt,
Schritt,
Schritt,
Zdechlaki
zamknąć
drzwi,
Halbleichen
schließt
die
Tür,
Bo
wredny
ma
wzrok,
wzrok,
wzrok.
Hat
bösen
Blick,
Blick,
Blick.
Adresy
wasze
zna
Eure
Adressen
kennt
er
I
skryć
się
próżny
trud.
Und
sich
verstecken
- müßig.
Odnajdzie
was
raz-dwa
Findet
euch
im
Nu
I
już
nogami
wprzód,
wprzód,
wprzód.
Und
dann
mit
Füßen
vor,
vor,
vor.
W
szpitalny
wbiją
strój,
Im
Krankenhauskittel
steckt
man
ein,
Wesoło
jak
w
Zoo,
Zoo,
Zoo.
Frohgemut
wie
im
Zoo,
Zoo,
Zoo.
Doktorów
mądrych
stu
Schlauer
Doktoren
hundert
Obejrzy
przez
szkło,
szkło,
szkło.
Mustern
durch
Glass,
Glass,
Glass.
Przez
naszych
trzewi
treść
Durch
unser
Eingeweid'
Gewild
Skalpela
cięcia
trzy
Drei
Schnitte
des
Skalpells
Wesołą
słychać
pieśń,
Ein
fröhlich
Lied
erklingt,
Co
tak
znajomo
brzmi,
brzmi,
brzmi.
Klingt
so
vertraut
und
hell,
hell,
hell.
Cyrhoza,
tromboza,
gruźliczy
kaszel,
Zirrhose,
Thrombose,
tuberkulöser
Husten,
Tuberkuloza,
tak
to
wszystko
nasze
Tuberkulose,
ja
das
ist
alles
unser
Neuroza,
skleroza,
skrzypienie
w
plerach,
Neurose,
Sklerose,
Knirschen
in
den
Pleuren,
Paradontoza,
nie,
no
to
już
afera
Paradontose,
nein,
na
das
ist
die
Störung
Ale
w
głębi
naszych
ciał
Doch
tief
in
unserm
Leib
Duch
niezłomny
tkwił,
Wohnt
Geist,
der
nie
sich
bog,
Żyliśmy
na
swał
Lebten
wir
drauflos
- Lecz
nie
stało
sił
- Doch
die
Kraft
verflog
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Attention! Feel free to leave feedback.