Pezet feat. Avi & EMAS - Amber Gold (prod. Auer, Szamz) - translation of the lyrics into German

Amber Gold (prod. Auer, Szamz) - Pezet , E. Mas translation in German




Amber Gold (prod. Auer, Szamz)
Amber Gold (prod. Auer, Szamz)
O mój Boże, ale dojebałem beat
Oh mein Gott, was für einen Beat habe ich da gemacht
This is Auer sound
This is Auer sound
Mówili mi, że do niczego nie dojdę, bo nie jestem prymus (ej, ej)
Sie sagten mir, ich würde nichts erreichen, weil ich kein Musterschüler bin (ej, ej)
I zrobiliby ze mnie niedojdę, gdyby nie Ursynów (ej, ej, ej)
Und sie hätten aus mir einen Versager gemacht, wenn Ursynów nicht wäre (ej, ej, ej)
Już nie wychodzę pod blok, underdog jest w drodze na top
Ich gehe nicht mehr vor den Block, der Underdog ist auf dem Weg nach oben
Już na tym nie wychodzę na minus,
Ich mache dabei keine Verluste mehr,
laski mówią o mnie gdy wychodzą na wino (ej)
Mädchen sprechen über mich, wenn sie zum Wein ausgehen (ej)
Że Pezet jak wino
Dass Pezet wie Wein ist
Moje życie jak scenariusz do filmu, twoje to flop
Mein Leben ist wie ein Drehbuch für einen Film, deins ist ein Flop
Mówiłem ci kurwa, że jak odejdziesz, to zrobię to w rok
Ich habe dir doch gesagt, verdammt, wenn du gehst, mache ich es in einem Jahr
Ja i taki beat, gdy na niego wejdę to jak naboje i Glock
Ich und so ein Beat, wenn ich darauf einsteige, ist es wie Patronen und eine Glock
Bo mam taki dryg,
Weil ich so ein Händchen habe,
a tacy jak ty ciągle się boją, że to jest hip-hop (oh)
und Typen wie du haben immer noch Angst, dass das Hip-Hop ist (oh)
Kto jest on board?
Wer ist an Bord?
Gdy idziemy pod prąd pachnie Tom Ford albo Polo Sport
Wenn wir gegen den Strom schwimmen, riecht es nach Tom Ford oder Polo Sport
Ona ma włosy blond, ale kształty ma bardziej latino (heh, heh)
Sie hat blonde Haare, aber ihre Kurven sind eher Latino (heh, heh)
AMG a nie Bolt, kurwa to jest Concorde
AMG und nicht Bolt, verdammt, das ist Concorde
Jadę jak M Power Beamo
Ich fahre wie M Power Beamo
Beat Auer jak primo, to jest klasyk jak stare kino
Beat Auer wie Primo, das ist ein Klassiker wie ein altes Kino
W tej dziedzinie, tak jak mi w rymach,
In diesem Bereich, genau wie ich in Reimen,
możesz zacząć mówić mu El Padrino (oh)
kannst du anfangen, ihn El Padrino zu nennen (oh)
To jest nowe i teraz jest wszędzie, to nowe narzędzie jak Thunderbolt
Das ist neu und jetzt ist es überall, dieses neue Werkzeug wie Thunderbolt
Mówiłem ci, że nasz czas nadejdzie,
Ich habe dir gesagt, dass unsere Zeit kommen wird,
zrobimy tu przekręt jak Amber Gold (ej, ej, ej)
wir werden hier einen Betrug wie Amber Gold machen (ej, ej, ej)
Choć start nie był łatwy, spójrz na prawdę, to fakty
Obwohl der Start nicht einfach war, sieh dir die Wahrheit an, das sind Fakten
Tacy jak ty nie potrafili odmienić
Typen wie du konnten nicht einmal durch Zufall
losu tutaj nawet przez przypadki (oh)
das Schicksal hier ändern (oh)
W Warszawie jak w matni, więc wysoko mierzymy
In Warschau wie in einer Falle, also zielen wir hoch
Nie pytaj dokąd dążymy
Frag nicht, wohin wir streben
My - ostatni będą pierwszymi
Wir - die Letzten werden die Ersten sein
Wtedy nie miałem nic, nie miałem nic i byłem w tym sam
Damals hatte ich nichts, ich hatte nichts und ich war allein darin
Dlatego nigdy nie zrozumiesz mnie ty
Deshalb wirst du mich nie verstehen
Z innych powodów płynęły nam łzy
Aus anderen Gründen flossen uns die Tränen
To blizny i szwy, świat był zimny i zły
Das sind Narben und Nähte, die Welt war kalt und böse
Chociaż też jesteś stąd, twoją historię pisze inny font
Obwohl du auch von hier bist, schreibt deine Geschichte eine andere Schrift
Wtedy nie miałem nic, nie miałem nic i byłem w tym sam
Damals hatte ich nichts, ich hatte nichts und ich war allein darin
Dlatego nigdy nie zrozumiesz mnie ty
Deshalb wirst du mich nie verstehen
Z innych powodów płynęły nam łzy
Aus anderen Gründen flossen uns die Tränen
To blizny i szwy, świat był zimny i zły
Das sind Narben und Nähte, die Welt war kalt und böse
Chociaż też jesteś stąd, twoją historię pisze inny font
Obwohl du auch von hier bist, schreibt deine Geschichte eine andere Schrift
Wszystko widziałem tu, nigdy Chrystusa
Ich habe hier alles gesehen, niemals Christus
Dzwoni telefon, nie wpadam na bucha
Das Telefon klingelt, ich komme nicht auf einen Zug vorbei
Nie wpadam na kreskę, a jak to problem to wyślę pinezkę
Ich komme nicht auf eine Linie vorbei, und wenn das ein Problem ist, schicke ich eine Stecknadel
W reklamówce sto koła, ona wygląda jak z nowego Vogue'a
In einer Plastiktüte hundert Riesen, sie sieht aus wie aus der neuen Vogue
Nie załatwi mi tata, więc jadę rozjebać jak na schodach Mata
Mein Vater wird es mir nicht besorgen, also fahre ich los, um es zu zerstören wie Mata auf den Treppen
Choć to inne pato, pod fotelem ziomek trzyma baton
Obwohl das eine andere Misere ist, hält mein Kumpel unter dem Sitz einen Riegel
Zbudowałem château, moi ludzie started from the bottom
Ich habe ein Château gebaut, meine Leute haben ganz unten angefangen
I to jest kurwa real talk, a na mieście to powiesz że billboard
Und das ist, verdammt, Real Talk, und in der Stadt wirst du sagen, dass es eine Plakatwand ist
Jebać PiS i jebać ZOMO, ktoś mnie woła znowu pod monopol (mordo!)
Scheiß auf PiS und scheiß auf ZOMO, jemand ruft mich wieder unter dem Monopol (Alter!)
Zero pół na farta i też tam byłem, zanim pisał GlamRap
Null fünf auf Glück und ich war auch dort, bevor GlamRap schrieb
I to skala jak Amber Gold, jak wpadam nagrywać to nie brudzę rąk
Und das ist ein Ausmaß wie Amber Gold, wenn ich zum Aufnehmen komme, mache ich mir die Hände nicht schmutzig
Mówię kodem jak alfabet Morse'a, kiedyś jak Pezet opierdolę Torwar
Ich spreche im Code wie das Morse-Alphabet, irgendwann werde ich wie Pezet den Torwar abfackeln
A na ciele wydziaram wieniec i to kurwa przykład, żeby mieć nadzieję
Und auf meinen Körper tätowiere ich einen Kranz und das ist, verdammt, ein Beispiel, um Hoffnung zu haben
Wtedy nie miałem nic, nie miałem nic i byłem w tym sam
Damals hatte ich nichts, ich hatte nichts und ich war allein darin
Dlatego nigdy nie zrozumiesz mnie ty
Deshalb wirst du mich nie verstehen
Z innych powodów płynęły nam łzy
Aus anderen Gründen flossen uns die Tränen
To blizny i szwy, świat był zimny i zły
Das sind Narben und Nähte, die Welt war kalt und böse
Chociaż też jesteś stąd, twoją historię pisze inny font
Obwohl du auch von hier bist, schreibt deine Geschichte eine andere Schrift
Wtedy nie miałem nic, nie miałem nic i byłem w tym sam
Damals hatte ich nichts, ich hatte nichts und ich war allein darin
Dlatego nigdy nie zrozumiesz mnie ty
Deshalb wirst du mich nie verstehen
Z innych powodów płynęły nam łzy
Aus anderen Gründen flossen uns die Tränen
To blizny i szwy, świat był zimny i zły
Das sind Narben und Nähte, die Welt war kalt und böse
Chociaż też jesteś stąd, twoją historię pisze inny font
Obwohl du auch von hier bist, schreibt deine Geschichte eine andere Schrift
Trzy dychy na karku i milion na koncie
Dreißig Jahre auf dem Buckel und eine Million auf dem Konto
Nie noszę drogich zegarków i nie oceniam ludzi po wyglądzie (szmaty!)
Ich trage keine teuren Uhren und ich beurteile Menschen nicht nach ihrem Aussehen (Schlampen!)
Gdzie nie spojrzę same ikony jak w cerkwi
Wohin ich auch schaue, überall nur Ikonen wie in einer Kirche
Nie pierdol o wygrywaniu, no bo wygrywanie to mam we krwi
Rede nicht vom Gewinnen, denn das Gewinnen habe ich im Blut
Zwykły chłopak z Raszyna,
Ein gewöhnlicher Junge aus Raszyn,
a połowa ludzi to zna mnie stąd (zna mnie stąd!)
und die Hälfte der Leute kennt mich von hier (kennt mich von hier!)
W końcu to jebło, głośniej i mocniej niż Amber Gold (Amber Gold!)
Endlich hat es geknallt, lauter und stärker als Amber Gold (Amber Gold!)
Więcej stylu niż prenumerata Vogue'a
Mehr Stil als ein Vogue-Abonnement
Moi ludzie znowu siedzą, tyle że tym razem na wysokich stołkach
Meine Leute sitzen wieder, nur diesmal auf hohen Stühlen
Interes się kręci, a czas leci (czas leci!)
Das Geschäft läuft und die Zeit vergeht (die Zeit vergeht!)
Choć nie święci to śpią na sianie jak asceci
Obwohl sie nicht heilig sind, schlafen sie auf Heu wie Asketen
Całe życie w pogoni, innego nie znam
Mein ganzes Leben auf der Jagd, ich kenne kein anderes
Ja nie składam broni i nie składam zeznań
Ich gebe nicht auf und ich lege keine Geständnisse ab





Writer(s): Marek Aureliusz Teodoruk, Szymon Swiatczak, Marcin Cebenko, Pawel Kaplinski, Teodoruk Marek Aureliusz, Kamil Zalewski, Zalewski Kamil, Kaplinski Jan Pawel, Cebenko Marcin, Swiatczak Szymon


Attention! Feel free to leave feedback.