Piotr Rogucki - Legenda O Próżności - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piotr Rogucki - Legenda O Próżności




Legenda O Próżności
Легенда о тщеславии
Zadumała się dziewczyna
Задумалась девушка однажды,
Nad swoją urodą
Над своею красотой несказанной.
Co tu robić Panie Boże,
Что же делать, Господи, скажи,
żeby zostać młodą.
Чтобы молодость мою продлить, покажи?
Co tu robić Panie Boże,
Что же делать, Господи, скажи,
żeby zostać młodą.
Чтобы молодость мою продлить, покажи?
Niepokorna, roześmiana
Смеется, непокорная такая,
Pójść nie chciała iść za Pana
Замуж не пошла, любовь отвергая.
Ten obwiesił się na drzewie
А тот, другой, на дереве повис,
Bóg go teraz nie chce w niebie
Бог его теперь не пустит в райский низ.
Bóg go teraz nie chce w niebie
Бог его теперь не пустит в райский низ.
Co dnia jeszcze przed świtaniem
Каждый день еще до рассвета,
Wychodziła na rozstaje
Выходила на перекресток, где света
Przed kapliczką tam błagała
Нет почти, и пред часовенкой моля,
Co by młodość wieczną miała
Вечной молодости для себя желала.
Co by młodość wieczną miała
Вечной молодости для себя желала.
Pan Bóg głuchy na próżności
Бог же глух к тщеславию людскому,
Lico zmarszył jej w starości
Лик ее покрылся старостью земною.
Szatanowi niosła duszę
Дьяволу несла она свою then душу,
"Więczną mieć urodę musze"
"Вечно молодой быть я желаю, слышишь?"
"Więczną mieć urodę musze"
"Вечно молодой быть я желаю, слышишь?"
Tamten zgodził się od razu
Тот, лукавый, согласился в тот же час,
Krwią cyrograf kazał mazać
Кровью договор подписать приказал сейчас.
Daję Ci młodość
Дарую тебе молодость,
Bez pytania
Без всяких вопросов,
Do pierwszego-go-go-go
До первого-го-го-го
Zakochania
Твоего влюбления большого.
Dziewka srodzę się zaśmiała
Девушка, хохоча, отвечала,
Bo w serduszku kamień miała
Ведь в сердце своем лишь камень скрывала.
Wzięła młodość i do wczoraj
Молодость взяла и до вчерашнего дня,
Przeglądała się w jeziorach
В озерной глади любовалась собой, дитя.
Wzięła młodość i do wczoraj
Молодость взяла и до вчерашнего дня,
Gdy goluśki wylozł z wody
Когда из воды вышел юноша, словно заря,
Dumny młodzian, cud urody
Красавец надменный, чудо из чудес,
W sercu jej roztopił kamień
В ее сердце камень растопил, как лес
Pokochała go
Полюбила его
Na amen
Навсегда.
Nie spostrzegła nic jak cała
Не заметила, как, подобно печали,
Śmierci się podobna stała.
Смерти облик приобрела, словно в дали.
Rotrwoniła miłość ziemską
Растратила любовь свою земную,
Odsprzedała przeniebieską.
Продав небесную, как ненужную.






Attention! Feel free to leave feedback.