Piotr Rogucki - Piosenka Pisana Nocą - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piotr Rogucki - Piosenka Pisana Nocą




Zapomniałem nakręcić czas
Я забыл снять время
I zapomniałem rozpocząć nowy dzień
И я забыл начать новый день
W zagubionej przestrzeni trwam
В затерянном пространстве я продолжаю
Cały świat płynie obok gdzieś
Весь мир течет мимо где-то
A może ja jestem opowieść
Или, может быть, я рассказ
Zmęczonych ust
Усталые губы
Znudziłem się Bogu
Я устал от Бога
W połowie, w połowie
В середине, на середине
Nie ma już nic
Больше ничего нет
Nie ma już nic
Больше ничего нет
Nie ma już nic po tamtej stronie
На той стороне уже ничего нет.
Nie ma już nic
Больше ничего нет
Nie ma już nic
Больше ничего нет
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Нет больше ничего за стеной век, век...
Nie potrafię dokończyć spraw
Я не могу закончить дела.
I nie potrafię wypełnić własnych słów
И я не могу заполнить свои собственные слова
Jutro zginie ostatni ślad
Завтра последний след погибнет
Zapomnicie, że byłem tu
Вы забудете, что я был здесь.
A może ja jestem opowieść zmęczonych ust?
Или я рассказ усталых губ?
Znudziłem się Bogu w połowie, w połowie...
Я наскучил Богу наполовину, наполовину...
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic po tamtej stronie
На той стороне уже ничего нет.
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Нет больше ничего за стеной век, век...
Jeszcze raz mógłbym zmienić kształt
Еще раз, я мог бы изменить форму
Rozpiąć skrzydła i frunąć nie zważając na strach
Расстегнуть крылья и взлететь, не обращая внимания на страх
Jeszcze raz, przecież sposób znam
Еще раз, я знаю, как это сделать.
Tylko nie mam już siły
Просто у меня больше нет сил
Tylko nie wiem jak
Только не знаю как
Nie wiem jak...
Я не знаю как...
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic po tamtej stronie
На той стороне уже ничего нет.
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Нет больше ничего(нет больше ничего)
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Нет больше ничего за стеной век, век...






Attention! Feel free to leave feedback.