Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der fliegende Holländer, Act II: Wirst du des Vaters Wahl – Ein heil'ger Balsam
Летучий голландец, Акт II: Разве ты не упрекнешь выбора отца – Священный бальзам
Wirst
du
des
Vaters
Wal
nicht
schelten?
Разве
ты
не
упрекнешь
выбора
отца?
Was
er
versprach,
wie
dürfte
es
gelten?
Что
он
обещал,
как
может
это
быть
правдой?
Du
könntest
dich
für
ihn
in
mir
ergeben
Ты
могла
бы
предать
его,
покорившись
мне,
Und
deine
Hand
dem
Fremdling
reichst
du
И
протянуть
свою
руку
незнакомцу.
So
finde
ich
nach
qualenvollem
Leben
in
deiner
Treu
die
lang
Так
я
найду
в
твоей
верности
после
жизни,
полной
мук,
долгожданный
Ersehnte
Ruh,
in
deiner
Treu,
in
deiner
Treu,
die
lang
ersehnte
Ruh
Покой,
в
твоей
верности,
в
твоей
верности,
долгожданный
покой.
Wer
du
auch
seist
und
welches
das
Verderben
Кто
бы
ты
ни
была
и
какое
бы
несчастье
Die
grausam
dich
dein
Schicksal
wahrte
frei
Судьба
ни
уготовила
тебе
в
жестокости,
Was
auch
das
Bloß,
das
ich
mir
sollte
widerfahren
Что
бы
ни
случилось
со
мной,
Gehorsam
steht
für
dich
dem
Vater
sein
Подчинение
отцу
– твой
долг.
Zunehmend
wie
Kälte
die
Glieder
klingen
Все
больше
и
больше
холод
проникает
в
мои
члены,
Für
meine
Leiden
klingst
es
mit
Gefühl
И
мои
страдания
отзываются
в
тебе
чувством.
Das
Herzleiden
könntest
nur
ihr
klingen
Лишь
ты
могла
бы
облегчить
мои
сердечные
муки.
Welch
holder
Klang
im
mächtigen
Gehirn
Какой
сладостный
звук
в
моей
могучей
голове!
Drum
ist
ein
Engel
eines
Däners
Liebe
nach
vorgestellt
zur
Böse
weist
Так
ангел
из
любви
датчанки
представлен
тьме,
ведет
меня
к
злу.
Auch
wenn
Erlösung
mir
zu
offen
bliebe,
o
ewiger,
durch
dieses
weiß
Даже
если
спасение
останется
для
меня
недостижимым,
о
вечный,
через
эту
тьму
O
ewiger,
durch
dieses,
durch
dieses
weiß
О
вечный,
через
этого,
через
этого…
Ach,
dünkt
das
Geschick
zu
hadern,
dem
Ах,
кажется
судьбе,
что
она
негодует
на
Mann,
den
du
hier,
o
Herr,
beherrschst!
Мужчину,
которым
ты
здесь,
о
Господь,
управляешь!
Nicht
dünkt
es
anders,
Hoher
Duane
Не
кажется
иначе,
о
Возвышенный
Дух.
Was
du
mir
linkst,
wenn
treu
du
schwörst
Что
ты
прячешь
от
меня,
когда
клянешься
в
верности?
Es
flöhe
schaudernd
meine
Jugend
im
Lose,
nähm
sie
mir
zwei
С
дрожью
душа
моя
избавляется
от
своей
юности,
отнимает
у
меня
два
Nennst
du
des
Weibes
schönste
Tugend,
nenn
sie
Getreue
du
nicht
dein?
Называешь
ли
ты
самой
прекрасной
добродетелью
женщины
верность,
не
тебе
ли?
Nennst
sie
Getreue
du
nicht
dein?
Называешь
ли
ты
верность
не
своей?
Fahre
ich
meine
Wege
wügend
Блуждаю
ли
я
по
своим
дорогам
в
муках?
Sei
von
mir
Traust
und
der
Mann,
dass
er
dir
das
Будь
же
моей
доверенницей
и
той
женщиной,
которой
Schicksal
legte,
die
seinem
Schwufe
tanzen
kann
Судьба
предназначила
танцевать
в
его
тени.
In
meines
Herzens
zöftereine
gib
es
nach
neuen
Hoffen
an
В
моем
сердце,
в
моей
тоске,
дай
новую
надежду.
Gib
ich
sie
bei,
schenk
ich
dir
eine,
die
treue
bis
zum
Tod
Отдаю
ли
я
ее,
дарю
ли
тебе
верность
до
самой
смерти?
Wird
es,
mein
Heil,
bei
meiner
Pflicht
gefunden
Найду
ли
я
свое
спасение
в
исполнении
своего
долга?
Möchte
er
mich
dir
zur
Richtigkeit
Не
желает
ли
он
отдать
тебя
мне
во
имя
правды?
Wird
es,
mein
Heil,
bei
meiner
Pflicht
gefunden
Найду
ли
я
свое
спасение
в
исполнении
своего
долга?
Möchte
er
mich
dir
zur
Richtigkeit
Не
желает
ли
он
отдать
тебя
мне
во
имя
правды?
Ich
würde
es,
mein
Heil,
mein
Heiland,
möchte
Я
бы
хотел,
мое
спасение,
мой
искупитель,
Dir
zur
Richtigkeit,
möchte
dir
zur
Richtigkeit
Отдать
тебя
мне
во
имя
правды?
Möchte
dir
zur
Richtigkeit
Во
имя
правды?
Möchte
dir
zur
Richtigkeit
Во
имя
правды?
Was
ist,
was
möchte
ich
mit
dir?
Что
есть,
что
я
хотел
бы
с
тобой?
Wo
schmerztes
wohl,
als
wollt's
erblassen?
Где
боль,
словно
желая
угаснуть?
Wann
stieß
der
Lausch
mir
ausen
ein?
Когда
шепот
проник
в
меня?
Nichts,
mein
Auf,
heute
neu
Ничего,
моя
радость,
сегодня
нового.
Nichts,
mein
Auf,
heute
neu
Ничего,
моя
радость,
сегодня
нового.
Wer
will
sich
ferne,
wer
wird
sich
fern,
in
Кто
хочет
уйти,
кто
станет
чужим,
в
Seiner
Frei,
der
wird
sich
fern
in
seiner
Frei
Своей
свободе,
тот
станет
чужим
в
своей
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Wagner, Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff
1
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm – Von des Südens Gestad'
2
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle
3
Der fliegende Holländer, Act II: Wie aus der Ferne längst vergang'ner Zeiten
4
Der fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heissen
5
Der fliegende Holländer, Act II: Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an "Senta's Ballad"
6
Der fliegende Holländer, Act I: Nur eine Hoffnung soll mir bleiben
7
Der fliegende Holländer, Act I: Dich frage ich, gepries'ner Engel Gottes
8
Der fliegende Holländer, Act I: Die Frist ist um
9
Der fliegende Holländer, Act I: Kein Zweifel! Sieben Meilen fort!
10
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer "Sailors' Chorus"
11
Der fliegende Holländer, Act I: Introduction. Hojoje! Hojoje! Hallojo! Ho!
12
Der fliegende Holländer, Act III: Steuermann, lass die Wacht! "Sailors' Chorus"
13
Der fliegende Holländer, Act III: Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe!
14
Der fliegende Holländer, Act III: Willst jenen Tag du nicht dich mehr entsinnen "Cavatina"
15
Der fliegende Holländer, Act III: Verloren! Ach, verloren!
16
Der fliegende Holländer: Overture
17
Der fliegende Holländer, Act I: Wie? Hör ich recht?
18
Der fliegende Holländer, Act I: Wenn aus der Qualen Schreckgewalten
19
Der fliegende Holländer, Act III: Tanz der norwegischen Matrosen – Mein! Seht doch an!
20
Der fliegende Holländer, Act III: Erfahre das Geschick – Du kennst mich nicht
21
Der fliegende Holländer, Act II: Wirst du des Vaters Wahl – Ein heil'ger Balsam
22
Der fliegende Holländer, Act II: Du böses Kind, wenn du nicht spinnst
23
Der fliegende Holländer, Act III: Was musst ich hören
24
Der fliegende Holländer, Act II: Bleib, Senta! Bleib nur einen Augenblick!
25
Der fliegende Holländer, Act II: Auf hohem Felsen lag ich träumend
26
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Herz, voll treue bis zum Sterben
27
Der fliegende Holländer, Act II: Verzeiht! Mein Volk hält draussen sich nicht mehr
28
Der fliegende Holländer, Act II: Ach, wo weilt sie
29
Der fliegende Holländer, Act II: Summ und brumm, du gutes Rädchen "Spinning Chorus"
30
Der fliegende Holländer, Act II: Senta! Willst du mich verderben?
31
Der fliegende Holländer, Act I: Südwind! Südwind!
32
Der fliegende Holländer, Act I: Durch Sturm und bösen Wind verschlagen
33
Der fliegende Holländer, Act I: He! Holla! Steuermann
Attention! Feel free to leave feedback.