Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagliacci / Act 1: "Recitar!...Vesti la giubba"
Pagliacci / Akt 1: „Rezitieren!...Zieh die Tracht an“
Recitar,
mentre
preso
dal
delirio
Rezitieren,
während
ich,
vom
Wahnsinn
ergriffen,
Non
so
più
quel
che
dico
Nicht
mehr
weiß,
was
ich
sage
E
quel
che
faccio
Und
was
ich
tue!
Eppur
è
d'uopo,
sforzati
Doch,
es
muss
sein!
Zwing
dich!
Bah,
sei
tu
forse
un
uom?
Bah!
Bist
du
vielleicht
ein
Mann?
Tu
sei
Pagliaccio
Du
bist
Pagliaccio!
Vesti
la
giubba
e
la
faccia
infarina
Zieh
die
Tracht
an
und
pudre
dein
Gesicht.
La
gente
paga,
e
rider
vuole
qua
Das
Publikum
zahlt
und
will
hier
lachen.
E
se
Arlecchin
t'invola
Colombina
Und
wenn
Harlekin
dir
Colombina
raubt,
Ridi,
Pagliaccio,
e
ognun
applaudirà
Lache,
Pagliaccio,
und
jeder
wird
applaudieren!
Tramuta
in
lazzi
lo
spasmo
ed
il
pianto
Verwandle
den
Krampf
und
die
Tränen
in
Possen,
In
una
smorfia
il
singhiozzo
e
'l
dolor,
ah!
Das
Schluchzen
und
den
Schmerz
in
eine
Grimasse,
ah!
Ridi,
Pagliaccio
Lache,
Pagliaccio,
Sul
tuo
amore
infranto
Über
deine
zerbrochene
Liebe!
Ridi
del
duol,
che
t'avvelena
il
cor
Lache
über
den
Schmerz,
der
dein
Herz
vergiftet!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruggero Leoncavallo
Attention! Feel free to leave feedback.