Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Goruvanka Vaalagane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goruvanka Vaalagane
Покачиваясь, как серьга
గోరువంక
వాలగానె
గోపురానికి
Покачиваясь,
как
серьга,
к
вершине
гопурама,
స్వరాల
గణగణా
గంటలే
మోగనేలా
Как
будто
колокольчики
звенят
мелодично,
గోపబాలుడొచ్చినాక
గోకులానికి
С
приходом
пастушка
в
Гокулу,
పెదాల
కిలకిలా
పువ్వులే
పుట్టలేదా
Разве
не
расцвели
цветы
на
твоих
сладких
губах?
బాలక్రిష్ణుడొచ్చినప్పుడే
Когда
пришел
Балакришна,
వయ్యారి
నందనాలు
నాట్యమాడగా
Грациозные
гопи
начали
танцевать,
వారసుణ్ణి
చూసినప్పుడే
Увидев
наследника,
వరాల
వాంఛలన్ని
పల్లవించగా
Все
заветные
желания
распустились,
నందుడింట
చిందులేసె
В
доме
Нанды
начались
празднества,
అందమైన
బాలుడే
తనవాడై...
Прекрасный
мальчик
стал
его
собственным...
గోరువంక
వాలగానె
గోపురానికి
Покачиваясь,
как
серьга,
к
вершине
гопурама,
స్వరాల
గణగణా
గంటలే
మోగనేలా
Как
будто
колокольчики
звенят
мелодично,
గోపబాలుడొచ్చినాక
గోకులానికి
С
приходом
пастушка
в
Гокулу,
పెదాల
కిలకిలా
పువ్వులే
పుట్టలేదా
Разве
не
расцвели
цветы
на
твоих
сладких
губах?
ఏటి
మనుగడ
కోటి
అలలుగ
Как
миллионы
волн
в
реке,
పొంగు
వరదల
వేగాన
Со
скоростью
бурного
потока,
పడి
లేచి
వలలకు
తీపి
కలలకు
Падая
и
поднимаясь,
к
сладким
мечтам,
లేని
అలసట
నీకేల
Почему
ты
не
устаешь,
милая?
నల్ల
నల్ల
నీళ్ళల్లోన
ఎల్ల
కిల్ల
పడ్డట్టున్నా
Как
будто
ты
упала
в
темную
воду,
అల్లోమల్లో
ఆకాశాన
చుక్కల్లో
В
небесах,
среди
звезд,
అమ్మాయంటే
జాబిల్లమ్మ
అబ్బాయంటే
సూరీడమ్మ
Девушка
- как
луна,
юноша
- как
солнце,
ఇంటి
దీపాలవ్వలంట
దిక్కుల్లో
Чтобы
стать
светильниками
дома,
во
всех
направлениях,
ఎవరికీ
వారే...
యమునకు
నీరే...
Они
принадлежат
друг
другу...
Как
вода
Ямуне...
రేవు
నీరు
నావదంట
Берег
- это
вода
для
лодки,
నావ
తోడు
రేవుదంట
పంచుకుంటే...
Лодка
- это
берег
для
берега,
если
разделить...
గోరువంక
వాలగానె
గోపురానికి
Покачиваясь,
как
серьга,
к
вершине
гопурама,
స్వరాల
గణగణా
గంటలే
మోగనేలా
Как
будто
колокольчики
звенят
мелодично,
గోపబాలుడొచ్చినాక
గోకులానికి
С
приходом
пастушка
в
Гокулу,
పెదాల
కిలకిలా
పువ్వులే
పుట్టలేదా
Разве
не
расцвели
цветы
на
твоих
сладких
губах?
ప్రేమ
ఋతువులు
పూలు
తొడిగిన
В
медовых
сердцах,
украшенных
цветами
сезона
любви,
తేనె
మనసుల
నీడల్లో
В
тени,
మురిపాల
నురగలు
పంటకెదిగిన
Где
пена
радости
взрастает
урожаем,
బాల
సొగసుల
బాటల్లో
На
тропинках
юной
красоты,
ముగ్గందాల
ఊరు
నవ్వే
సిగ్గందాల
పిల్ల
నవ్వే
Деревня
нежных
ароматов
улыбается,
застенчивая
девушка
улыбается,
బాలయ్యొచ్చి
కోలాటాడే
వేళల్లో
Когда
Балайя
приходит
играть
в
Колатам,
పైరందాల
చేలు
నవ్వే
పేరంటాల
పూలు
నవ్వే
Прекрасные
поля
улыбаются,
свадебные
цветы
улыбаются,
గోపెమ్మొచ్చి
గొబ్బిళ్ళాడే
పొద్దుల్లో
Когда
Гопи
приходит
петь
песни
по
утрам,
పరవశమేదో...
పరిమళమాయే...
Какой-то
экстаз...
Ароматный...
పువ్వు
నవ్వే
దివ్వె
నవ్వే
Цветок
улыбается,
лампа
улыбается,
జివ్వుమన్న
జన్మ
నవ్వే
పాడుతుంటే...
Жизнь,
которая
вспыхнула,
улыбается,
когда
я
пою...
గోరువంక
వాలగానె
గోపురానికి
Покачиваясь,
как
серьга,
к
вершине
гопурама,
స్వరాల
గణగణా
గంటలే
మోగనేలా
Как
будто
колокольчики
звенят
мелодично,
గోపబాలుడొచ్చినాక
గోకులానికి
С
приходом
пастушка
в
Гокулу,
పెదాల
కిలకిలా
పువ్వులే
పుట్టలేదా
Разве
не
расцвели
цветы
на
твоих
сладких
губах?
బాలక్రిష్ణుడొచ్చినప్పుడే
Когда
пришел
Балакришна,
వయ్యారి
నందనాలు
నాట్యమాడగా
Грациозные
гопи
начали
танцевать,
వారసుణ్ణి
చూసినప్పుడే
Увидев
наследника,
వరాల
వాంఛలన్ని
పల్లవించగా
Все
заветные
желания
распустились,
నందుడింట
చిందులేసె
В
доме
Нанды
начались
празднества,
అందమైన
బాలుడే
తనవాడై...
Прекрасный
мальчик
стал
его
собственным...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.