Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Ślicznie,
a
powiedz
myszko
"mama"
- Wunderschön,
sag
mal
Mäuschen
"Mama"
- Powiesz
tata?
- Sagst
du
Papa?
- Taaak,
a
papa?
- Jaaa,
und
Tschüss?
Przeżyłaś
przeze
mnie
tu
niejeden
dramat,
mama
Du
hast
durch
mich
so
manches
Drama
erlebt,
Mama
Mówiąc,
że
masz
złe
intencje
bym
oszalał,
mama
Wenn
du
sagtest,
ich
hätte
böse
Absichten,
würde
ich
verrückt,
Mama
Cenna
dla
mnie
jest
tu
każda
twoja
rada,
mama
Jeder
deiner
Ratschläge
ist
mir
wertvoll,
Mama
Obraz
tego
świata
ty
mi
nakreśliłaś,
mama
Das
Bild
dieser
Welt
hast
du
mir
gezeichnet,
Mama
Czego
bym
nie
zrobił,
byś
mnie
nie
skreśliła,
mama
Alles
würde
ich
tun,
damit
du
mich
nicht
streichst,
Mama
Nie
da
się
odwdzięczyć
za
to
co
zrobiłaś,
mama
Man
kann
sich
nicht
bedanken
für
das,
was
du
getan
hast,
Mama
Nie
byłem
jak
te
dzieciaki
z
reklamy
proszków
do
prania
Ich
war
nicht
wie
die
Kinder
aus
den
Waschmittelwerbungen
Jedyny
problem
to
nie
były
ciągle
brudne
ubrania
Das
einzige
Problem
war
nicht
nur
schmutzige
Kleidung
Łeb
rozcięty,
ukruszony
ząb,
ręka
złamana
Aufgeschlagenes
Kopf,
abgebrochener
Zahn,
gebrochener
Arm
Prawie
amputowana
noga,
ile
przesiadziałaś
ze
mną
w
szpitalach?
Beinahe
amputiertes
Bein,
wie
viel
Zeit
hast
du
in
Krankenhäusern
verbracht?
W
poczekalniach,
jak
pod
narkozą
mnie
ten
skalpel
potnie
In
Wartezimmern,
wie
unter
Narkose
mich
dieses
Skalpell
schneidet
Życie
wisi
na
włosku
nim
zacznie
się
na
dobre
Das
Leben
hängt
an
einem
seidenen
Faden,
bevor
es
richtig
beginnt
Pod
znakiem
zapytania
czy
donosisz
ciążę
Ein
Fragezeichen,
ob
du
die
Schwangerschaft
austrägst
Dziś
dwadzieścia
sześć
lat
mam
i
się
czuję
dobrze
Heute
bin
ich
26
und
fühle
mich
gut
Wybiłaś
mi
z
głowy
tyle
głupot
co
inni
wbić
mi
chcieli
Du
hast
mir
so
viel
Blödsinn
aus
dem
Kopf
geschlagen,
den
andere
mir
einreden
wollten
Jakiś
materialny
wyścig.
Dziś
się
z
nich
śmiejemy
Irgendein
materielles
Wettrennen.
Heute
lachen
wir
über
sie
Niech
biorą
kredyt
na
gadżet,
byle
dziś
mieć
nowszy
Sollen
sie
Kredite
für
Gadgets
nehmen,
nur
um
das
Neueste
zu
haben
My
jak
coś
się
zużyje
to
kupimy
z
oszczędności
Wenn
bei
uns
etwas
kaputt
geht,
kaufen
wir
es
von
unseren
Ersparnissen
Żyć
rozsądnie,
bez
zaległości
i
się
ciągnących
smrodów
Vernünftig
leben,
ohne
Schulden
und
ohne
anhaltenden
Ärger
Odbyliśmy
o
tym
tyle
rozmów
w
domu
(Dzięki!)
So
viele
Gespräche
haben
wir
darüber
zu
Hause
geführt
(Danke!)
Który
zawsze
trzymałaś
w
ryzach
- żadna
degrengolada
Das
du
immer
in
Schach
gehalten
hast
– kein
Verfall
I
za
to
wszystko
propsa
też
zawsze
weźmie
tata
Und
dafür
kriegt
auch
Papa
immer
Respekt
Nauczył
mnie
lutować,
wiercić,
ciąć,
malować
Er
brachte
mir
löten,
bohren,
schneiden,
malen
bei
Tata
mówił:
"Nie
możesz
być
jak
baba"
Papa
sagte:
"Du
kannst
nicht
wie
eine
Frau
sein"
Nauczył
zasad
tata
Papa
lehrte
die
Prinzipien
Rest
in
Peace,
wpadnę
niedługo
ze
zniczem
Ruhe
in
Frieden,
ich
komme
bald
mit
einer
Kerze
Byłbyś
dumny
jakbym
sam
postawił
ściankę
se
na
złotą
płytę
Du
wärst
stolz,
wenn
ich
selbst
eine
Goldene
Schallplatte
bekäme
Przeżyłaś
przeze
mnie
tu
niejeden
dramat,
mama
Du
hast
durch
mich
so
manches
Drama
erlebt,
Mama
Mówiąc,
że
masz
złe
intencje
bym
oszalał,
mama
Wenn
du
sagtest,
ich
hätte
böse
Absichten,
würde
ich
verrückt,
Mama
Cenna
dla
mnie
jest
tu
każda
twoja
rada,
mama
Jeder
deiner
Ratschläge
ist
mir
wertvoll,
Mama
Obraz
tego
świata
ty
mi
nakreśliłaś,
mama
Das
Bild
dieser
Welt
hast
du
mir
gezeichnet,
Mama
Czego
bym
nie
zrobił,
byś
mnie
nie
skreśliła,
mama
Alles
würde
ich
tun,
damit
du
mich
nicht
streichst,
Mama
Nie
da
się
odwdzięczyć
za
to
co
zrobiłaś,
mama
Man
kann
sich
nicht
bedanken
für
das,
was
du
getan
hast,
Mama
11
grudnia
87′
11.
Dezember
87′
Ważyłem
wtedy
tyle
gramów
ile
zrobiłem
w
ten
weekend
szmalu
Ich
wog
so
viel
Gramm
wie
ich
an
einem
Wochenende
verdiene
Cztery
lata
po
zniesieniu
wojennego
stanu
Vier
Jahre
nach
Aufhebung
des
Kriegszustands
Ja
ze
światem
witam
się
w
szpitalu,
mamuś
jestem,
jestem
Ich
begrüße
die
Welt
im
Krankenhaus,
Mama,
ich
bin
da,
ich
bin
da
Nie
wiedziałem
ile
dla
mnie
w
życie
trudu
wkładasz
Ich
wusste
nicht,
wie
viel
Mühe
du
in
mein
Leben
steckst
Ale
dziękowałem
już
metodą
gu-gu
ga-ga
Aber
ich
habe
damals
schon
mit
Gu-gu
ga-ga
gedankt
Moje
pierwsze
słowo
- mama!
Mein
erstes
Wort
– Mama!
Dzisiaj
czujesz
dumę,
kiedy
w
każdym
mieście
dla
mnie
robią
hałas!
Heute
bist
du
stolz,
wenn
in
jeder
Stadt
Lärm
für
mich
gemacht
wird!
A
mówili
beztalencie,
które
permanentnie
Und
sie
sagten,
ein
Talentloser,
der
dir
ständig
Przysparza
problemów
ci,
ale
broniłaś
charakternie
Probleme
bereitet,
aber
du
hast
mich
charaktervoll
verteidigt
Po
prostu
cieszę
się,
że
jesteś,
olać
rzewną
treść
Ich
freue
mich
einfach,
dass
du
da
bist,
vergiss
die
rührseligen
Worte
Dzisiaj
przy
obiedzie
się
zaśmiewam
"chociaż
mięso
zjedz!"
Heute
beim
Mittagessen
lache
ich:
"Iss
wenigstens
das
Fleisch!"
Pamiętasz
jak
mi
ojciec
gadał:
"szkoła,
nie
kariera!"
Erinnerst
du
dich,
als
mein
Vater
sagte:
"Schule,
nicht
Karriere!"
Dziś
widząc
w
TV
mój
klip
ma
minę
nie
do
podrobienia
Heute
sieht
er
meinen
Clip
im
TV
mit
unnachahmlicher
Miene
Ale
nie
zawsze
jak
dziś
tu
było,
bałaś
się
gdy
Aber
es
war
nicht
immer
wie
heute,
du
hattest
Angst,
wenn
Ktoś
w
nocy
wali
do
drzwi,
a
moje
buty
we
krwi
Nachts
jemand
an
die
Tür
klopft
und
meine
Schuhe
voller
Blut
sind
Po
twarzy
płynęły
łzy,
no
bo
znalazłaś
mi
w
szafce
Tränen
liefen
über
dein
Gesicht,
denn
du
fandest
in
meinem
Schrank
Jakieś
wezwanie
na
psy,
zioło,
sterydy
i
kastet
Einen
Vorladungsbefehl,
Gras,
Steroide
und
ein
Schlagring
Jak
beje
siedzisz
na
ławce,
mówiłaś
zmień
towarzystwo
Auf
der
Bank
sitzend
sagtest
du,
ich
soll
die
Gesellschaft
wechseln
Bo
skończysz
na
dnie,
miałaś
rację,
dziś
przepraszam
za
wszystko!
Sonst
landest
du
ganz
unten,
du
hattest
recht,
heute
entschuldige
ich
mich
für
alles!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karjniej Produkcja, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Attention! Feel free to leave feedback.