Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zdarza
się
to
na
kolacjach
i
bankietach
Es
passiert
bei
Dinnerpartys
und
Banketten
Na
siłowni,
na
spotkaniach,
na
baletach
Im
Fitnessstudio,
bei
Meetings,
im
Ballett
Czy
na
trzeźwo,
czy
na
bani,
czy
na
lekach
Ob
nüchtern,
betrunken
oder
auf
Medikamenten
Taki
tyci
tyci
problem,
chyba
słabo
jest
narzekać,
ale
Ein
klitzekleines
Problem,
ich
sollte
mich
wohl
nicht
beschweren,
aber
Poznawanie
kogoś,
boję
się
tej
chwili
Jemanden
kennenzulernen,
ich
fürchte
diesen
Moment
Kiedy
daję
grabę
komuś
mówiąc:
"czołem,
jestem
Filip"
Wenn
ich
jemandem
die
Hand
gebe
und
sage:
"Hallo,
ich
bin
Filip"
Ziomo
mówi:
"czołem",
po
czym
mówi
"czołem,
jestem
pik,
pik"
Der
Typ
sagt:
"Hallo",
und
dann
sagt
er:
"Hallo,
ich
bin
piep,
piep"
Imię
się
kasuję
z
głowy,
jakbym
w
czole
klepnął
delete
(o
nie)
Der
Name
wird
aus
meinem
Gedächtnis
gelöscht,
als
hätte
ich
im
Kopf
auf
Löschen
gedrückt
(oh
nein)
Winisz
sławę,
ale
mam
już
tak
od
dziecka
Du
gibst
dem
Ruhm
die
Schuld,
aber
ich
bin
schon
seit
meiner
Kindheit
so
Gdy
mi
się
przedstawiasz,
wtedy
mózg
się
idzie
przespać
Wenn
du
dich
mir
vorstellst,
geht
mein
Gehirn
schlafen
Mhmm,
typ
wygląda
mi
na
Grześka
Mhmm,
der
Typ
sieht
für
mich
aus
wie
ein
Gregor
Albo
może
Krzysiu,
rzut
monetą:
orzeł,
reszka
Oder
vielleicht
ein
Christoph,
Münzwurf:
Kopf
oder
Zahl
Mam
techniki,
których
wcale
się
nie
wstydzę
Ich
habe
Techniken,
für
die
ich
mich
überhaupt
nicht
schäme
Kiedy
mówi,
że
jest
Karol,
wtedy
w
bani
kleje
wizję
Wenn
er
sagt,
dass
er
Karol
ist,
klebe
ich
im
Kopf
eine
Vision
zusammen
Jak
Linetty
i
Strasburger
w
Familiadzie
grają
z
Frizem
Wie
Linetty
und
Strasburger
in
Familiada
mit
Friz
spielen
Już
pamiętam,
z
dumy
pękam,
gdy
przedstawiam
pana
Idze
Ich
erinnere
mich
schon,
ich
platze
vor
Stolz,
wenn
ich
Herrn
Iga
vorstelle
O
nie,
zapomniałem
twoje
imię
(jakim
cudem)
Oh
nein,
ich
habe
deinen
Namen
vergessen
(wie
konnte
das
passieren)
Jakim
cudem,
chwilę
temu
było
przy
mnie
Wie
konnte
das
passieren,
er
war
doch
gerade
noch
bei
mir
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
czy
Kazimierz
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
oder
Kazimierz
Podawałem
grabę
Marii,
Mai,
Marcie
czy
Martynie,
o
nie
Ich
habe
Maria,
Maja,
Marta
oder
Martyna
die
Hand
gegeben,
oh
nein
O
nie,
zapomniałem
twoje
imię
(jakim
cudem)
Oh
nein,
ich
habe
deinen
Namen
vergessen
(wie
konnte
das
passieren)
Jakim
cudem,
chwilę
temu
było
przy
mnie
Wie
konnte
das
passieren,
er
war
doch
gerade
noch
bei
mir
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
czy
Kazimierz
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
oder
Kazimierz
Podawałem
grabę
Marii,
Mai,
Marcie
czy
Martynie,
kto
wie
Ich
habe
Maria,
Maja,
Marta
oder
Martyna
die
Hand
gegeben,
wer
weiß
Pamiętam,
jak
pod
domofonem
zastanawiałem
się,
jak
masz
na
imię
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
vor
der
Sprechanlage
überlegte,
wie
du
heißt
Mimo,
że
na
podwórku
wtedy
spędzaliśmy
razem
każdą
chwilę
Obwohl
wir
damals
jede
freie
Minute
zusammen
auf
dem
Hof
verbrachten
Na
szczęście
braciszku,
mama
znała
twoją
ksywę
Zum
Glück,
mein
Lieber,
kannte
Mama
deinen
Spitznamen
Więc
może
mi
przypomnisz,
bo
się
trochę
przestraszyłem
Also
vielleicht
erinnerst
du
mich
daran,
denn
ich
bin
etwas
erschrocken
Zapamiętam
cokolwiek,
dajmy
na
to,
jaką
masz
perfumę
Ich
kann
mir
alles
merken,
zum
Beispiel,
welches
Parfüm
du
trägst
Jakiej
marki
masz
tote
bag,
kolor
oczu
i
gdzie
pracujesz
Von
welcher
Marke
deine
Tasche
ist,
deine
Augenfarbe
und
wo
du
arbeitest
Że
masz
dziary
oraz
dwa
szczeniaki
rasy
pudel
Dass
du
Tattoos
und
zwei
Welpen
der
Rasse
Pudel
hast
Które
głośno
płaczą,
gdy
chcą
iść
na
spacer
(to
ich
stały
numer)
Die
laut
weinen,
wenn
sie
spazieren
gehen
wollen
(das
ist
ihre
Masche)
Że
się
boisz
czasem,
kiedy
nocą
łapiesz
Uber
Dass
du
manchmal
Angst
hast,
wenn
du
nachts
ein
Uber
nimmst
Więc
udajesz,
że
ktoś
dzwoni,
działa
zawsze
super
Also
tust
du
so,
als
würde
jemand
anrufen,
das
funktioniert
immer
super
Że
się
kochasz
w
typie,
chociaż
zawsze
wali
szlugiem
Dass
du
in
einen
Typen
verliebt
bist,
obwohl
er
immer
nach
Rauch
stinkt
Znak
zodiaku
ryby,
ale
imię
(chwilę)
daj
minutę
(o
nie)
Sternzeichen
Fische,
aber
dein
Name
(Moment)
gib
mir
eine
Minute
(oh
nein)
Winisz
sławę,
ale
mam
już
tak
od
dziecka
Du
gibst
dem
Ruhm
die
Schuld,
aber
ich
bin
schon
seit
meiner
Kindheit
so
W
idealnym
świecie,
każdy
ma
na
piersi
nametag
In
einer
perfekten
Welt
trägt
jeder
ein
Namensschild
auf
der
Brust
Czuje
łyso
się
jak
Ten
Hag
Ich
fühle
mich
kahl
wie
Ten
Hag
Chcesz,
to
mów
mi
ziomuś,
nic
nie
szkodzi
jak
masz
też
tak
Wenn
du
willst,
nenn
mich
Kumpel,
es
macht
nichts,
wenn
es
dir
auch
so
geht
Nie
pamiętam
nigdy,
jak
się
zowie
typek
w
filmie
Ich
erinnere
mich
nie
daran,
wie
der
Typ
im
Film
heißt
Się
nie
dowiem,
bo
zamącę
tylko
ciszę
w
kinie
Ich
werde
es
nicht
erfahren,
weil
ich
nur
die
Stille
im
Kino
stören
würde
Jakbyś
kiedyś
pisał
list
dziewczynie
Wenn
du
mal
einen
Brief
an
ein
Mädchen
schreibst
Pisz
do
niej
per
baby
i
nie
przejmuj
się,
to
tylko
imię
Schreib
ihr
einfach
"Baby"
und
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
nur
ein
Name
O
nie,
zapomniałem
twoje
imię
(jakim
cudem)
Oh
nein,
ich
habe
deinen
Namen
vergessen
(wie
konnte
das
passieren)
Jakim
cudem,
chwilę
temu
było
przy
mnie
Wie
konnte
das
passieren,
er
war
doch
gerade
noch
bei
mir
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
czy
Kazimierz
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
oder
Kazimierz
Podawałem
grabę
Marii,
Mai,
Marcie
czy
Martynie,
o
nie
Ich
habe
Maria,
Maja,
Marta
oder
Martyna
die
Hand
gegeben,
oh
nein
O
nie,
zapomniałem
twoje
imię
(jakim
cudem)
Oh
nein,
ich
habe
deinen
Namen
vergessen
(wie
konnte
das
passieren)
Jakim
cudem,
chwilę
temu
było
przy
mnie
Wie
konnte
das
passieren,
er
war
doch
gerade
noch
bei
mir
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
czy
Kazimierz
Marek,
Mati,
Maciek,
Marcin
oder
Kazimierz
Podawałem
grabę
Marii,
Mai,
Marcie
czy
Martynie,
kto
wie
Ich
habe
Maria,
Maja,
Marta
oder
Martyna
die
Hand
gegeben,
wer
weiß
Jakim
cudem
Wie
konnte
das
passieren
Jakim
cudem
Wie
konnte
das
passieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Szczesniak, Wojciech Laskowski, Oskar Kaminski, Adam Wisniewski
Attention! Feel free to leave feedback.