Lyrics and translation Taco Hemingway - Pakiet Platinium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pakiet Platinium
Платиновый пакет
Kupiłem
auto,
choć
nie
wiem
po
co,
lecz
po
korzystnej
cenie
Купил
машину,
сам
не
знаю
зачем,
но
по
выгодной
цене,
Skusiła
reklama
widziana
późną
nocą
na
CNN-ie
Соблазнила
реклама,
увиденная
поздней
ночью
на
CNN.
Sunęło
sawanną,
gnało
przez
pola,
lasy
i
dzikie
prerie
Она
неслась
по
саванне,
мчалась
через
поля,
леса
и
дикие
прерии,
Ja
w
moim
w
korku
na
siódemce
sapię
jak
pitbull
terier
А
я
в
своей,
в
пробке
на
седьмой,
пыхчу,
как
питбультерьер.
Reklama
Apple,
w
nocy
chłopaki
dziewczynom
robią
fotki
Реклама
Apple,
ночью
парни
девушкам
делают
фотки,
Tacy
są
gładcy,
młodzi
i
ładni,
do
tego
różnorodni
Такие
гладкие,
молодые
и
красивые,
к
тому
же
разнообразные.
Deskorolkami
suną
przez
miasto,
chcą
mi
coś
udowodnić
На
скейтах
рассекают
по
городу,
хотят
мне
что-то
доказать,
Ja
moim
robię
screenshot
mema,
potem
się
stłukł
o
chodnik
А
я
на
своем
делаю
скриншот
мема,
потом
он
разбился
об
тротуар.
Pakiet
platinium,
ekskluzywny
dostęp
Платиновый
пакет,
эксклюзивный
доступ,
Składnik
aktywny,
serum
ujędrniające
Активный
компонент,
подтягивающая
сыворотка,
Antyoksydant,
nieziemskie
oszczędności
Антиоксидант,
неземная
экономия,
Mądre
pożyczki,
gdy
pieniędzy
nie
dość
Ci
Умные
кредиты,
когда
тебе
не
хватает
денег,
милая.
Kupiłem
outfit
z
wyprzedaży,
chciałem
mieć
highest
fashion
Купил
outfit
с
распродажи,
хотел
быть
на
пике
моды,
Stojąc
nad
paczką
przyznaję,
dawno
nie
miałem
takich
wrażeń
Стоя
над
посылкой,
признаюсь,
давно
не
испытывал
таких
ощущений.
Kupiłem
kawiarkę
ponieważ
Clooney
zachwalał
kawę
z
maszyn
Купил
кофеварку,
потому
что
Клуни
рекламировал
кофе
из
машин,
Kupiłem
Chanel,
kupiłem
Balmain,
kupiłem
Pradę,
kupiłem
McQueen
Купил
Chanel,
купил
Balmain,
купил
Prada,
купил
McQueen.
Kupiłem
balsam
żeby
wygładzał
mi
pierwsze
zmarszczki
z
twarzy
Купил
бальзам,
чтобы
разглаживал
первые
морщины
с
лица,
Kupuję
majty,
Burberry
krata,
aby
być
panem
plaży
Покупаю
трусы,
клетка
Burberry,
чтобы
быть
королем
пляжа.
Kupiłem
nową
rzecz
Купил
новую
вещь,
Niosę
do
domu
tę
nową
rzecz
Несу
домой
эту
новую
вещь,
Zmienia
się
nocą
w
rzecz
Ночью
она
превращается
в
вещь,
W
kolejną
znowu
rzecz
zostałem
oszukany
В
очередную
опять
вещь,
меня
обманули.
Pakiet
platinium,
ekskluzywny
dostęp
Платиновый
пакет,
эксклюзивный
доступ,
Składnik
aktywny,
serum
ujędrniające
Активный
компонент,
подтягивающая
сыворотка,
Antyoksydant,
nieziemskie
oszczędności
Антиоксидант,
неземная
экономия,
Mądre
pożyczki,
gdy
pieniędzy
nie
dość
Ci
Умные
кредиты,
когда
тебе
не
хватает
денег,
милая.
Kupiłem
karnet
Fitness
Center
ale
z
kompleksem
wellness
Купил
абонемент
в
фитнес-центр,
но
с
велнес-комплексом,
Tłuszczowa
tkanka
dziwnie
sterczy,
ale
jej
wieszczę
regress
Жировая
ткань
странно
торчит,
но
я
предрекаю
ей
регресс.
Jestem
luddystą
wśród
tych
sprzętów,
jestem
jak
dziecko
we
mgle
Я
луддит
среди
этих
тренажеров,
я
как
ребенок
в
тумане,
Po
przedtreningówce
czuję,
że
płuco
jakby
płonęło
we
mnie
После
предтренировочного
комплекса
чувствую,
что
легкие
словно
горят
во
мне.
Niewielki
flakon
na
walentynki,
jakieś
perfumy
Chanel
Небольшой
флакон
на
День
святого
Валентина,
какие-то
духи
Chanel,
W
reklamie
tajemny
pałac,
a
pod
sufitem
pływają
chmury
białe
В
рекламе
таинственный
дворец,
а
под
потолком
плывут
белые
облака.
W
chmurze
jest
amant
a
la
Chalemet,
dziewczynie
buzi
daje
В
облаке
— любовник
а-ля
Шаламе,
девушке
целует
щеку,
To
właśnie
przez
jego
gażę
zapłacę
kafel,
cholerny
głupi
frajer
Именно
из-за
его
гонорара
я
заплачу
косарь,
чертов
глупый
фраер.
Kupiłem
alko
za
tysiąc,
kupiłem
wagyu
za
pięćset
Купил
алкоголь
за
тысячу,
купил
вагю
за
пятьсот,
Kupiłem
auto
za
milion,
kupiłem
jachcik
za
dziesięć
Купил
машину
за
миллион,
купил
яхточку
за
десять,
Kupiłem
chatę
za...
(ile?),
kupiłem
dla
niej
dwa
wiersze
Купил
дом
за...
(сколько?),
купил
для
нее
два
стиха
U
najlepszego
poety
w
tym
kraju,
co
pobiera
kafel
za
werset
У
лучшего
поэта
в
этой
стране,
который
берет
косарь
за
строчку.
Kupiłem
nawet
trumnę,
najdroższy
mahoń,
złote
detale,
żeby
potomstwo
stało
dumne
Купил
даже
гроб,
самый
дорогой
махагон,
золотые
детали,
чтобы
потомство
гордилось
мной
Na
mym
pogrzebie,
zamiast
kazania,
będzie
czytany
bankowy
dokument
На
моих
похоронах,
вместо
проповеди,
будет
зачитан
банковский
документ,
Ksiądz
powie
krzepko,
"Panowie,
panie,
tu
leży
naprawdę
rasowy
konsument"
Священник
скажет
бодро:
"Господа,
дамы,
здесь
лежит
настоящий
расовый
потребитель".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Attention! Feel free to leave feedback.