Tope Alabi - Angeli Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tope Alabi - Angeli Mi




Angeli Mi
Мой Ангел
Áńgẹ′lì mi ò, Áńgẹ́lì mi Oku ìṣe mi ṣe padà lẹ'yìn mi Atọ′ọ'nà mi
Мой ангел, мой ангел, не оставляй меня позади. Мой путеводитель,
gbogbo ọ̀nà l'ańgẹ′lì mi Olóore mi Ẹni ta yàn fún mi Olùtọ́jú mi,
На каждом пути мой ангел, мой благодетель, мой избранник, мой хранитель,
ṣe aláàbò mi lọ Atánràn mi ni gbogbo ona l′ańgẹ'lì mi Ẹlẹ′dàá yan
будь моей защитой. Мой советник на каждом пути, мой ангел. Создатель выбрал
áńgẹ́lì tìnìyàn Látọmọwọ' l′ańgẹ'lì ti bẹ′rẹ' ìṣe A fúnni nígbà
ангела для каждого человека. С детства ангел начинает свою работу. Он борется за нас, когда
O mọ'ràn táadá Òun lóle sàkàwé ẹni nígbà tọ′ọ′rọ' bárújú Olóore mi
мы не знаем, что делать. Он образец для подражания, когда мы сталкиваемся с трудностями. Мой благодетель,
Ẹni ta yàn fún mi Olùtọ́jú mi,
мой избранник, мой хранитель,
ṣe aláàbò mi lọ Atánràn mi ni gbogbo ona l′ańgẹ'lì mi Lóòótọ′
будь моей защитой. Мой советник на каждом пути, мой ангел. Поистине,
Sẹ'ni le r′ohunkóhun gbà fi fun látọ'run Ọ'run láti yànpín
никто не может получить что-либо, не данное с небес. Небеса отделены
Ohun dáyé o Ṣùgbọ́n áńgẹ́lì ẹnikọ′ọ′kan lóhún sa labojuto wọn
от земли. Но ангелы каждого человека заботятся о них.
Ìṣe takuntakun táńgẹ'lì ńṣe jẹ′ ka dàbí ẹni mọ'ọ′se Bíbélì
Усердная работа ангелов делает нас похожими на тех, кто знает, что делать. Библия
Sọ nínú ayé a ó ìpọ́njú Ṣùgbọ́n tújúká Olúwa ṣẹ'gun aye
говорит, что в мире мы столкнемся с бедами. Но доверьтесь Господу, который победил мир. Когда
O ṣalábàápàdé ẹni ìpọ́njú le gbilẹ′ láyé wa Àjálù lorisirisi
вы встречаете человека, страдающего в нашем мире, от различных бедствий,
Torí èṣù ò fẹ' ka gbádùn ayé àjùmọ'bí ó kan tàánú ó ẹni Ọlọ′run rán
потому что дьявол не хочет, чтобы мы наслаждались жизнью вместе, будьте милосердны к такому человеку. Бог послал
Síni ńṣe ni loore Áńgẹ́lì fi ra ẹ′ ṣènìyàn fa ni lọ'wọ′ sókè re
к нам ангелов, чтобы они благодетельствовали нам. Ангел может поднять человека, поднять его
Ibi giga Ẹni kòkó rẹ' dẹ′ ayé a lóhùn lo mo
на большую высоту. Тот, кто первым пришел в этот мир, знает его.
Lọ Agbẹjọ'rò ò kùnà l′ańgẹ'lì ẹni jẹ' o Ẹni t′
Он - адвокат, который не может потерпеть неудачу, он твой ангел. Тот, кого
Ọlọ′run rán mi, ó yàtò ṣẹ'ni to rán ò To ti áńgẹ́lì rẹ,
Бог послал ко мне, отличается от того, кого он послал к тебе. Если ты нашел своего ангела,
ma ṣojú méjì díẹ′ káàtò,
не сомневайся. Если немного осталось до конца,
lerò p'ańgẹ′lì rẹ káwó gbera torí èyí bẹ kiri,
не думай, что твой ангел бездействует. Не беспокойся об этом,
Ohun gbogbo nígbà àti àkókò fún Tani áńgẹ́lì rẹ, Ṣe wòlíì rẹ ni,
всему свое время. Кто твой ангел? Твой пророк,
àbí olùṣọ'àgùntàn Ọ′rẹ', Bàbá,
или пастырь? Друг, отец,
Màmá Torí ẹnikẹ́ni lọ jẹ' tóò ti mọ′ wọn O lọ sìwà wọn,
мать? Потому что любой может им быть, если ты их знаешь. Ты можешь пойти к ним,
ó fún wọn o O jìnnà re rẹ,
ты можешь убежать от них. Ты можешь быть далеко от них,
Ko lọ kẹ′yìn wọn Àdúrà olódodo ó ń ṣíṣe agbára Ọlọ́run kìí se
но не отворачивайся от них. Молитва праведника полна силы. Бог не
Onídán O gbàdúrà késì tètè de Ọ'tọ tún kogun ó ṣẹ o ka mọ
волшебник. Ты можешь молиться, но ответ может не прийти сразу. Истина в том, что зло уже побеждено, ты можешь не знать,
Bi ti ṣẹ′ Ibi tógun ẹlòmíràn ṣẹ' alelúyà gbàgbé ẹ′sín
как это произошло. Там, где зло одного человека заканчивается, начинается хвала другого, забывшего о религии.
rántí ọ' jẹun sẹ′yìn abọ',
Помни, когда ты ешь, не оставляй еду на тарелке,
èèrà ò rin bi a ti jẹun ṣe ṣì gbọ' rárá
голод не уйдет, пока ты не доешь. Не сомневайся во мне,
Olúwa lo mọ ohun gbogbo to se À mọ ó ti lẹ′nìkan t′
Господь знает все и может все. Мы знаем, что есть кто-то,
Ọlọ'run gbé ètò ayé wa lọ′wọ'.
кому Бог доверил нашу жизнь.
Arákùnrin yẹ inú rẹ wò, obìnrin yẹ yín wo Olóore mi,
Братья, загляните в свое сердце, сестры, загляните в свое сердце. Мой благодетель,
K′ańgẹ'lì fi sílẹ′ Áńgẹ́lì Atonàn mi,
пусть мой ангел не оставит меня. Мой ангел-путеводитель,
Jọ'wọ' gbé mi síbi ayọ′ mi ṣẹ Áńgẹ́lì yàn fún jọ′wọ' gbé mi
пожалуйста, приведи меня туда, где сбудется моя радость. Мой избранный ангел, пожалуйста, приведи меня
síbi ayò mi o Ibi lọ mi ó lọ Jọ′wọ' mi sónà mi máse lo
туда, где моя радость. Куда бы он ни шел, я пойду за ним. Пожалуйста, направь меня на мой путь, не дай мне сбиться.
Ire gbogbo ko mi a jẹ tèmi,
Пусть все благословения будут моими, аминь. Мой благодетель,
àmín Olóore mi Ẹni ta yàn fún mi Olùtọ́jú mi,
мой избранник, мой хранитель,
ṣe aláàbò mi lọ Atánràn mi ni gbogbo ona l′ańgẹ'lì mi
будь моей защитой. Мой советник на каждом пути, мой ангел.






Attention! Feel free to leave feedback.