Lyrics and translation "Weird Al" Yankovic - Albuquerque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way
back
when
I
was
just
a
little
bitty
boy
Давным-давно,
когда
я
был
совсем
крохой,
Living
in
a
box
under
the
stairs
in
the
corner
of
the
basement
of
the
house
жил
я
в
коробке
под
лестницей,
в
углу
подвала
дома,
Half
a
block
down
the
street
from
Jerry's
Bait
Shop
в
полуквартале
от
магазина
наживки
Джерри
(You
know
the
place)
(ты
знаешь
это
место).
Well,
anyway,
back
then
life
was
going
swell
and
everything
was
just
peachy!
Ну,
в
любом
случае,
тогда
жизнь
была
прекрасна,
и
всё
было
просто
замечательно!
Except,
of
course,
for
the
undeniable
fact
that
every
single
morning
За
исключением,
конечно,
неоспоримого
факта,
что
каждое
утро
My
mother
would
make
me
a
big
ol'
bowl
of
sauerkraut
for
breakfast
моя
мама
готовила
мне
большую
миску
квашеной
капусты
на
завтрак.
Awww,
big
bowl
of
sauerkraut!
Ооо,
большая
миска
квашеной
капусты!
Every
single
mornin'!
Каждое
утро!
It
was
driving
me
crazy
Это
сводило
меня
с
ума.
I
said
to
my
mom
Я
сказал
маме:
I
said,
"Hey,
mom,
what's
up
with
all
the
sauerkraut?"
"Эй,
мам,
что
за
дела
с
этой
квашеной
капустой?"
And
my
dear,
sweet
mother
И
моя
дорогая,
милая
мама,
She
just
looked
at
me
like
a
cow
looks
at
an
oncoming
train
она
просто
посмотрела
на
меня,
как
корова
смотрит
на
приближающийся
поезд,
And
she
leaned
right
down
next
to
me
и
наклонилась
прямо
ко
мне
And
she
said,
"It's
good
for
you!"
и
сказала:
"Это
полезно!"
And
then
she
tied
me
to
the
wall
and
stuck
a
funnel
in
my
mouth
А
потом
она
привязала
меня
к
стене,
засунула
мне
в
рот
воронку
And
force-fed
me
nothing
but
sauerkraut
и
насильно
кормила
меня
одной
только
квашеной
капустой,
Until
I
was
26
and
a
half
years
old
пока
мне
не
исполнилось
26
с
половиной
лет.
That's
when
I
swore
that
someday
Именно
тогда
я
поклялся,
что
когда-нибудь
Someday
I
would
get
outta
that
basement
когда-нибудь
я
выберусь
из
этого
подвала
And
travel
to
a
magical,
far
away
place
и
отправлюсь
в
волшебное,
далёкое
место,
Where
the
sun
is
always
shining,
and
the
air
smells
like
warm
root
beer
где
всегда
светит
солнце,
а
воздух
пахнет
тёплым
корневым
пивом,
And
the
towels
are
oh
so
fluffy
и
полотенца
такие
мягкие,
Where
the
shriners
and
the
lepers
play
their
ukuleles
all
day
long
где
шрайнеры
и
прокажённые
целый
день
играют
на
своих
укулеле,
And
anyone
on
the
street
will
gladly
shave
your
back
for
a
nickel
и
любой
на
улице
с
радостью
побреет
тебе
спину
за
пятак.
Wacka
wacka
doodoo
yeah!
Вака
вака
дуду,
да!
Well,
let
me
tell
you,
people
Ну,
позвольте
мне
сказать
вам,
люди,
It
wasn't
long
at
all
before
my
dream
came
true
прошло
совсем
немного
времени,
прежде
чем
моя
мечта
сбылась,
Because
the
very
next
day,
a
local
radio
station
had
this
contest
потому
что
на
следующий
день
местная
радиостанция
провела
конкурс,
To
see
who
could
correctly
guess
the
чтобы
узнать,
кто
сможет
правильно
угадать
Number
of
molecules
in
Leonard
Nimoy's
butt
число
молекул
в
заднице
Леонарда
Нимоя.
I
was
off
by
three,
but
I
still
won
the
grand
prize
Я
ошибся
на
три,
но
всё
равно
выиграл
главный
приз.
That's
right,
a
first
class
one-way
ticket
to
Всё
верно,
билет
первого
класса
в
один
конец
до
You
know,
I'd
never
been
on
a
real
airplane
before
Знаешь,
я
никогда
раньше
не
летал
на
настоящем
самолёте,
And
I
gotta
tell
ya,
it
was
really
great
и
должен
сказать
тебе,
это
было
действительно
здорово,
Except
that
I
had
to
sit
between
two
large
за
исключением
того,
что
мне
пришлось
сидеть
между
двумя
крупными
Albanian
women
with
excruciatingly
severe
body
odor
албанскими
женщинами
с
мучительно
сильным
запахом
тела,
And
the
little
kid
in
back
of
me
kept
throwin'
up
the
whole
time
и
маленький
ребёнок
позади
меня
всё
время
тошнило.
The
flight
attendants
ran
out
of
Dr.
Pepper
and
salted
peanuts
У
стюардесс
закончился
Dr.
Pepper
и
солёный
арахис,
And
the
in-flight
movie
was
Bio-Dome
with
Pauly
Shore
а
фильмом
во
время
полёта
был
"Био-Дом"
с
Поли
Шором.
And,
oh
yeah,
three
of
the
airplane
engines
burned
out
И,
о
да,
три
двигателя
самолёта
сгорели,
And
we
went
into
a
tailspin
and
crashed
into
a
hillside
и
мы
вошли
в
штопор
и
врезались
в
склон
холма,
And
the
plane
exploded
in
a
giant
fireball
and
everybody
died
и
самолёт
взорвался
гигантским
огненным
шаром,
и
все
погибли,
Except
for
me
кроме
меня.
You
know
why?
Знаешь,
почему?
'Cause
I
had
my
tray
table
up
Потому
что
мой
столик
был
поднят,
And
my
seat
back
in
the
full
upright
position
а
спинка
моего
кресла
находилась
в
полностью
вертикальном
положении.
Had
my
tray
table
up
Мой
столик
был
поднят,
And
my
seat
back
in
the
full
upright
position
а
спинка
моего
кресла
находилась
в
полностью
вертикальном
положении.
Had
my
tray
table
up
Мой
столик
был
поднят,
And
my
seat
back
in
the
full
upright
position
а
спинка
моего
кресла
находилась
в
полностью
вертикальном
положении.
So
I
crawled
from
the
twisted,
burnin'
wreckage
Так
что
я
выполз
из
искореженных,
горящих
обломков,
I
crawled
on
my
hands
and
knees
for
three
full
days
полз
на
четвереньках
целых
три
дня,
Draggin'
along
my
big
leather
suitcase
and
my
garment
bag
таща
за
собой
свой
большой
кожаный
чемодан,
чехол
для
одежды,
And
my
tenor
saxophone
and
my
12-pound
bowling
ball
тенор-саксофон
и
12-фунтовый
шар
для
боулинга,
And
my
lucky,
lucky
autographed
glow-in-the-dark
snorkel
и
мою
счастливую,
счастливую,
светящуюся
в
темноте
трубку
с
автографом.
But
finally
I
arrived
at
the
world-famous
Albuquerque
Holiday
Inn
Но
наконец-то
я
добрался
до
всемирно
известного
отеля
Albuquerque
Holiday
Inn,
Where
the
towels
are
oh
so
fluffy
где
полотенца
такие
мягкие,
And
you
can
eat
your
soup
right
out
of
the
ashtrays
if
you
wanna
и
ты
можешь
есть
суп
прямо
из
пепельниц,
если
хочешь.
It's
okay,
they're
clean!
Всё
в
порядке,
они
чистые!
Well,
I
checked
into
my
room,
and
I
turned
down
the
AC
Ну,
я
зарегистрировался
в
своём
номере,
выключил
кондиционер,
And
I
turned
on
the
Spectra
Vision
включил
Spectra
Vision
And
I'm
just
about
to
eat
that
little
chocolate
mint
on
my
pillow
и
уже
собирался
съесть
ту
маленькую
шоколадную
мятную
конфетку
на
подушке,
That
I
love
so
very
которую
я
так
люблю,
Very
much
when
suddenly,
there's
a
knock
on
the
door
очень
люблю,
как
вдруг
стук
в
дверь.
Well
now,
who
could
that
be?
Ну,
кто
бы
это
мог
быть?
I
say,
"Who
is
it?"
Я
говорю:
"Кто
там?"
There's
no
answer
Нет
ответа.
They're
not
sayin'
anything
Они
ничего
не
говорят.
So,
finally
I
go
over,
and
I
open
the
door
and
just
as
I
suspected
Так
что,
наконец,
я
подхожу
и
открываю
дверь,
и,
как
я
и
подозревал,
It's
some
big
fat
hermaphrodite
with
a
Flock
of
Seagulls
haircut
and
only
one
nostril
это
какой-то
толстый
гермафродит
со
стрижкой
"Стая
чаек"
и
только
одной
ноздрёй.
Oh
man,
I
hate
it
when
I'm
right
О,
чувак,
ненавижу,
когда
я
прав.
So
anyway,
he
bursts
into
my
room
and
he
grabs
my
lucky
snorkel
Так
вот,
он
врывается
в
мой
номер
и
хватает
мою
счастливую
трубку,
And
I'm
like,
"Hey,
you
can't
have
that!
а
я
такой:
"Эй,
ты
не
можешь
её
забрать!
That
snorkel's
been
just
like
a
snorkel
to
me!"
Эта
трубка
была
для
меня
как
родная!"
And
he's
like,
"Tough"
А
он
такой:
"Не
волнует".
And
I'm
like,
"Give
it!"
А
я
такой:
"Отдай!"
And
he's
like,
"Make
me"
А
он
такой:
"Заставь
меня".
And
I'm
like,
"'K"
А
я
такой:
"Ладно".
So
I
grabbed
his
leg
and
he
grabbed
my
esophagus
Так
что
я
схватил
его
за
ногу,
а
он
схватил
мой
пищевод,
And
I
bit
off
his
ear
and
he
chewed
off
my
eyebrows
и
я
откусил
ему
ухо,
а
он
отгрыз
мне
брови,
And
I
took
out
his
appendix
and
he
gave
me
a
colonic
irrigation
и
я
вырезал
ему
аппендикс,
а
он
сделал
мне
клизму.
Yes,
indeed,
you
better
believe
it
Да,
точно,
можешь
мне
поверить.
And
somehow
in
the
middle
of
it
all
И
как-то
посреди
всего
этого
The
phone
got
knocked
off
the
hook
телефон
упал
с
крючка,
And
20
seconds
later,
I
heard
a
familiar
voice
и
через
20
секунд
я
услышал
знакомый
голос,
And
you
know
what
it
said?
и
знаешь,
что
он
сказал?
I'll
tell
you
what
it
said
Я
скажу
тебе,
что
он
сказал.
"If
you'd
like
to
make
a
call,
please
hang
up
and
try
again"
"Если
вы
хотите
позвонить,
пожалуйста,
повесьте
трубку
и
попробуйте
снова".
"If
you
need
help,
hang
up
and
then
dial
your
operator"
"Если
вам
нужна
помощь,
повесьте
трубку
и
наберите
номер
оператора".
"If
you'd
like
to
make
a
call,
please
hang
up
and
try
again"
"Если
вы
хотите
позвонить,
пожалуйста,
повесьте
трубку
и
попробуйте
снова".
"If
you
need
help,
hang
up
and
then
dial
your
operator"
"Если
вам
нужна
помощь,
повесьте
трубку
и
наберите
номер
оператора".
In
Albuquerque
В
Альбукерке.
Well,
to
cut
a
long
story
short,
he
got
away
with
my
snorkel
Короче
говоря,
он
сбежал
с
моей
трубкой,
But
I
made
a
solemn
vow
right
then
and
there
that
I
would
not
rest
но
я
дал
торжественную
клятву
прямо
здесь
и
сейчас,
что
не
успокоюсь,
I
would
not
sleep
for
an
instant
until
не
сомкну
глаз
ни
на
секунду,
пока
The
one-nostrilled
man
was
brought
to
justice
одноноздрый
человек
не
будет
привлечён
к
ответственности.
But
first,
I
decided
to
buy
some
donuts
Но
сначала
я
решил
купить
пончиков.
So
I
got
in
my
car
and
I
drove
over
to
the
donut
shop
Так
что
я
сел
в
машину
и
поехал
в
магазин
пончиков,
And
I
walked
on
up
to
the
guy
behind
the
counter
и
подошёл
к
парню
за
прилавком,
And
he
says,
"Yeah,
what
do
ya
want?"
и
он
говорит:
"Да,
что
вам
нужно?"
I
said,
"You
got
any
glazed
donuts?"
Я
сказал:
"У
вас
есть
глазированные
пончики?"
He
said,
"No,
we're
outta
glazed
donuts"
Он
сказал:
"Нет,
у
нас
закончились
глазированные
пончики".
I
said,
"Well,
you
got
any
jelly
donuts?"
Я
сказал:
"Ну,
у
вас
есть
пончики
с
желе?"
He
said,
"No,
we're
outta
jelly
donuts"
Он
сказал:
"Нет,
у
нас
закончились
пончики
с
желе".
I
said,
"You
got
any
Bavarian
cream-filled
donuts?"
Я
сказал:
"У
вас
есть
пончики
с
баварским
кремом?"
He
said,
"No,
we're
outta
Bavarian
cream-filled
donuts"
Он
сказал:
"Нет,
у
нас
закончились
пончики
с
баварским
кремом".
I
said,
"You
got
any
cinnamon
rolls?"
Я
сказал:
"У
вас
есть
булочки
с
корицей?"
He
said,
"No,
we're
outta
cinnamon
rolls"
Он
сказал:
"Нет,
у
нас
закончились
булочки
с
корицей".
I
said,
"You
got
any
apple
fritters?"
Я
сказал:
"У
вас
есть
яблочные
оладьи?"
He
said,
"No,
we're
outta
apple
fritters"
Он
сказал:
"Нет,
у
нас
закончились
яблочные
оладьи".
I
said,
"You
got
any
bear
claws?"
Я
сказал:
"У
вас
есть
"медвежьи
когти"?"
He
said,
"Wait
a
minute,
I'll
go
check
Он
сказал:
"Минутку,
я
проверю".
"No,
we're
outta
bear
claws"
"Нет,
у
нас
закончились
"медвежьи
когти"".
I
said,
"Well,
in
that
case,
in
that
case,
what
do
you
have?"
Я
сказал:
"Ну,
в
таком
случае,
в
таком
случае,
что
у
вас
есть?"
He
says,
"All
I
got
right
now
is
this
Он
говорит:
"Всё,
что
у
меня
есть
сейчас,
это
Box
of
one
dozen
starving,
crazed
weasels"
коробка
с
дюжиной
голодных,
обезумевших
ласок".
I
said,
"Okay,
I'll
take
that"
Я
сказал:
"Хорошо,
я
возьму
это".
So
he
hands
me
the
box
and
I
open
up
the
lid
and
the
weasels
jump
out
Так
что
он
передаёт
мне
коробку,
я
открываю
крышку,
и
ласки
выпрыгивают
And
they
immediately
latch
onto
my
face
and
start
bitin'
me
all
over
и
тут
же
вцепляются
мне
в
лицо
и
начинают
кусать
меня
повсюду.
Oh
man,
they
were
just
going
nuts
О,
чувак,
они
просто
сходили
с
ума.
They
were
tearin'
me
apart
Они
разрывали
меня
на
части.
You
know,
I
think
it
was
just
about
that
time
Знаешь,
я
думаю,
именно
в
этот
момент
That
a
little
ditty
started
goin'
through
my
head
у
меня
в
голове
начала
крутиться
песенка.
I
believe
it
went
a
little
something
like
this
Кажется,
она
звучала
примерно
так:
Get
'em
off
me!
Снимите
их
с
меня!
Get
'em
off
me!
Снимите
их
с
меня!
No,
get
'em
off,
get
'em
off!
Нет,
снимите
их,
снимите
их!
Oh,
oh
God,
oh
God!
О,
о,
Боже,
о,
Боже!
Oh,
get
'em
off
me!
О,
снимите
их
с
меня!
Oh,
oh
my
God!
О,
о,
Боже
мой!
I
ran
out
into
the
street
with
these
flesh-eating
weasels
all
over
my
face
Я
выбежал
на
улицу
с
этими
плотоядными
ласками
на
лице,
Wavin'
my
arms
all
around
and
just
runnin',
runnin',
runnin'
размахивая
руками
и
просто
бежал,
бежал,
бежал,
Like
a
constipated
wiener
dog
как
такса
с
запором.
And
as
luck
would
have
it
И
по
счастливой
случайности
That's
exactly
when
I
ran
into
the
girl
of
my
dreams
именно
тогда
я
столкнулся
с
девушкой
своей
мечты.
Her
name
was
Zelda
Её
звали
Зельда.
She
was
a
calligraphy
enthusiast
with
a
slight
Она
была
увлечена
каллиграфией,
с
лёгким
Overbite
and
hair
the
color
of
strained
peaches
перекусом
и
волосами
цвета
процеженных
персиков.
I'll
never
forget
the
very
first
thing
she
said
to
me
Никогда
не
забуду,
что
она
сказала
мне
первым
делом.
She
said,
"Hey,
you've
got
weasels
on
your
face"
Она
сказала:
"Эй,
у
тебя
на
лице
ласки".
That's
when
I
knew
it
was
true
love
Тогда
я
понял,
что
это
настоящая
любовь.
We
were
inseparable
after
that
После
этого
мы
были
неразлучны.
Aw,
we
ate
together,
we
bathed
together
О,
мы
ели
вместе,
мы
купались
вместе,
We
even
shared
the
same
piece
of
mint-flavored
dental
floss
мы
даже
делились
одной
мятной
зубной
нитью.
The
world
was
our
burrito
Мир
был
нашим
буррито.
So
we
got
married
and
we
bought
us
a
house
Так
что
мы
поженились
и
купили
дом
And
had
two
beautiful
children,
Nathaniel
and
Superfly
и
родили
двоих
прекрасных
детей,
Натаниэля
и
Суперфлай.
Oh,
we
were
so
very,
very,
very
happy,
aw
yeah
О,
мы
были
очень,
очень,
очень
счастливы,
о
да.
But
then
one
fateful
night,
Zelda
said
to
me
Но
однажды
роковой
ночью
Зельда
сказала
мне,
She
said,
"Sweetie
pumpkin?
она
сказала:
"Мой
сладкий
тыквочка?
Do
you
wanna
join
the
Columbia
Record
Club?"
Хочешь
вступить
в
клуб
Columbia
Record
Club?"
I
said,
"Whoa,
hold
on
now,
baby
Я
сказал:
"Эй,
постой,
детка,
I'm
just
not
ready
for
that
kind
of
a
commitment!"
я
просто
не
готов
к
таким
серьёзным
отношениям!"
So
we
broke
up
and
I
never
saw
her
again
Так
что
мы
расстались,
и
я
больше
её
никогда
не
видел.
But
that's
just
the
way
things
go
Но
так
уж
устроены
дела
In
Albuquerque
в
Альбукерке.
Anyway,
things
really
started
lookin'
up
for
me
В
любом
случае,
дела
у
меня
действительно
пошли
в
гору,
Because
about
a
week
later,
I
finally
achieved
my
lifelong
dream
потому
что
примерно
через
неделю
я
наконец-то
осуществил
свою
давнюю
мечту.
That's
right,
I
got
me
a
part-time
job
at
The
Sizzler!
Всё
верно,
я
получил
работу
на
полставки
в
The
Sizzler!
I
even
made
employee
of
the
month
after
Я
даже
стал
сотрудником
месяца
после
того,
как
I
put
out
that
grease
fire
with
my
face
потушил
пожар
жира
своим
лицом.
Aw
yeah,
everybody
was
pretty
jealous
of
me
after
that
О
да,
все
мне
потом
завидовали.
I
was
gettin'
a
lot
of
attitude
У
меня
было
много
понтов.
Okay,
like
one
time,
I
was
out
in
the
parking
lot
Хорошо,
как-то
раз
я
был
на
парковке,
Tryin'
to
remove
my
excess
earwax
with
a
golf
pencil
пытался
удалить
излишки
ушной
серы
карандашом
для
гольфа,
When
I
see
this
guy
Marty
tryin'
to
carry
когда
увидел,
как
этот
парень,
Марти,
пытается
поднять
A
big
ol'
sofa
up
the
stairs
all
by
himself
большой
старый
диван
по
лестнице
в
одиночку.
So
I,
I
say
to
him,
I
say,
"Hey,
you
want
me
to
help
you
with
that?"
Так
что
я,
я
говорю
ему,
говорю:
"Эй,
хочешь,
я
помогу
тебе
с
этим?"
And
Marty,
he
just
rolls
his
eyes
and
goes
А
Марти
просто
закатывает
глаза
и
говорит:
"No,
I
want
you
to
cut
off
my
arms
and
legs
with
a
chainsaw"
"Нет,
я
хочу,
чтобы
ты
отрезал
мне
руки
и
ноги
бензопилой".
And
then
he
gets
all
indignant
on
me
А
потом
он
начинает
возмущаться,
He's
like,
"Hey
man,
I
was
just
being
sarcastic!"
он
такой:
"Эй,
чувак,
я
же
просто
пошутил!"
Well,
that's
just
great
Ну,
это
просто
здорово.
How
was
I
supposed
to
know
that?
Откуда
мне
было
знать?
I'm
not
a
mind
reader,
for
cryin'
out
loud
Я
же
не
телепат,
чёрт
возьми.
Besides,
now
he's
got
a
really
cute
nickname,
"Torso-Boy"!
Кроме
того,
теперь
у
него
есть
очень
милое
прозвище,
"Парень-Торso"!
So
what's
he
complaining
about?
Так
на
что
он
жалуется?
Say,
that
reminds
me
of
another
amusing
anecdote
Кстати,
это
напомнило
мне
ещё
один
забавный
случай.
This
guy
comes
up
to
me
on
the
street
Этот
парень
подходит
ко
мне
на
улице
And
he
tells
me
he
hasn't
had
a
bite
in
three
days
и
говорит
мне,
что
он
не
ел
три
дня.
Well,
I
knew
what
he
meant
Ну,
я
знал,
что
он
имел
в
виду,
But
just
to
be
funny,
I
took
a
big
bite
out
of
his
jugular
vein
но
просто
чтобы
пошутить,
я
откусил
большой
кусок
от
его
яремной
вены.
And
he's
yellin'
and
screamin'
and
bleeding
all
over
И
он
кричит,
и
орёт,
и
истекает
кровью,
And
I'm
like,
"Hey,
come
on,
don't
'cha
get
it?"
а
я
такой:
"Эй,
да
ладно
тебе,
ты
не
понял?"
But
he
just
keeps
rolling
around
on
Но
он
продолжает
кататься
по
The
sidewalk,
bleeding,
and
screaming,
"Ah,
oh,
ah!"
тротуару,
истекая
кровью
и
крича:
"А,
о,
а!"
You
know,
completely
missing
the
irony
of
the
whole
situation
Знаешь,
совершенно
не
улавливая
иронии
всей
ситуации.
Man,
some
people
just
can't
take
a
joke,
you
know?
Чувак,
некоторые
люди
просто
не
понимают
шуток,
понимаешь?
Anyway,
um,
um,
where
was
I?
В
общем,
э-э,
где
я
был?
Kinda
lost
my
train
of
thought
Как-то
потерял
ход
мысли.
Uh,
well,
uh,
okay
Э-э,
ну,
э-э,
ладно.
Anyway
I,
I
know
it's
kinda
been
a
roundabout
way
of
saying
it
В
общем,
я,
я
знаю,
что
это
был
довольно
окольный
путь,
But
I
guess
the
whole
point
I'm
tryin'
to
make
here
is
но
я
думаю,
что
всё,
что
я
пытаюсь
сказать,
I
hate
sauerkraut!
это
то,
что
я
ненавижу
квашеную
капусту!
That's
all
I'm
really
tryin'
to
say
Это
всё,
что
я
действительно
пытаюсь
сказать.
And
by
the
way,
if
one
day
you
happen
to
wake
up
И,
кстати,
если
однажды
ты
проснёшься
And
find
yourself
in
an
existential
quandary
и
окажешься
в
экзистенциальной
дилемме,
Full
of
loathing
and
self-doubt
полной
отвращения
и
неуверенности
в
себе,
And
wracked
with
the
pain
and
и
измучена
болью
и
Isolation
of
your
pitiful
meaningless
existence
одиночеством
своего
жалкого
бессмысленного
существования,
At
least
you
can
take
a
small
bit
of
comfort
in
knowing
that
то
ты
хотя
бы
можешь
найти
небольшое
утешение
в
знании
того,
что
Somewhere
out
there
in
this
crazy
old
mixed-up
universe
of
ours
где-то
там,
в
этой
сумасшедшей,
запутанной
вселенной,
There's
still
a
little
place
called
всё
ещё
есть
местечко
под
названием
Albuquerque
(Albuquerque)
Альбукерке
(Альбукерке).
Albuquerque
(Albuquerque)
Альбукерке
(Альбукерке).
Albuquerque
(Albuquerque)
Альбукерке
(Альбукерке).
Albuquerque
(Albuquerque)
Альбукерке
(Альбукерке).
I
said,
"A"
(A)
Я
сказал
"А"
(А).
"...Querque!"
(Querque!)
"...керке!"
(керке!).
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque,
Albuquerque
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Альбукерке,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Yankovic
Attention! Feel free to leave feedback.