"Weird Al" Yankovic - Polkas On 45 - translation of the lyrics into German

Polkas On 45 - "Weird Al" Yankovictranslation in German




Polkas On 45
Polkas auf 45
They tell us that we lost our tails
Man sagt, wir verloren unsere Schwänze
Evolving up from little snails
Entwickelt von kleinen Schnecken
I say it's all just wind and sails
Ich sage, das ist nur Wind und Segel
Are we not men? We are Devo
Sind wir nicht Männer? Wir sind Devo
Are we not men? D-E-V-O
Sind wir nicht Männer? D-E-V-O
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser
A fire in the sky
Ein Feuer am Himmel
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser
(I'm a man) I'm a boy
(Ich bin ein Mann) Ich bin ein Junge
(I'm a man) Well, I'm your mother
(Ich bin ein Mann) Nun, ich bin deine Mutter
(I'm a man) I'm a one night stand
(Ich bin ein Mann) Ich bin eine Nacht
(I'm a man) Am I bi?
(Ich bin ein Mann) Bin ich bi?
(I'm a man) I'm your slave
(Ich bin ein Mann) Ich bin dein Sklave
(I'm a man) I'm a little girl when we make love together
(Ich bin ein Mann) Ich bin ein kleines Mädchen wenn wir gemeinsam Liebe machen
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Jude, don't make it bad
Jude, mach es nicht schlimm
Take a sad song and make it better
Nimm ein trauriges Lied und mach es besser
Remember to let her into your heart
Denk daran, sie in dein Herz zu lassen
Then you can start to make it
Dann kannst du beginnen, es
Better, better, better, better, better, better, yeah
Besser besser besser besser besser besser zu machen, ja
L.A. woman
L.A. Frau
You're my woman
Du bist meine Frau
Got my mojo risin'
Habe meinen Mojo steigen
Mr. Mojo Risin'
Herr Mojo steigt
Hey!
Hey!
In-a-gadda-da-vida, honey
In-a-gadda-da-vida, Schatz
Don't you know that I love you?
Weißt du nicht, dass ich dich liebe?
In-a-gadda-da-vida, baby
In-a-gadda-da-vida, Baby
Don't you know that I'll always be true?
Weißt du nicht, dass ich immer treu sein werde?
Hey, Joe, where you goin' with that gun in your hand?
Hey Joe, wohin gehst du mit der Waffe in deiner Hand?
Hey, Joe, where you goin' with that gun in your hand?
Hey Joe, wohin gehst du mit der Waffe in deiner Hand?
Gonna shoot my old lady
Wer meine Alte erschießen
Caught her messin' 'round with another man
Erwischt, wie sie mit einem anderen Mann herumspielte
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Jodel-ay-ee, Jodel-ay-he-hoo, Jodel-ay-ee, Jodel-ay-he-hoo
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay he-hoo
Jodel-ay-ee, Jodel-ay-he-hoo, Jodel-ay he-hoo
Yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Jodel-ay-ee, Jodel-ay-he-hoo, Jodel-ay-ee, Jodel-ay-he-hoo
I'm an ordinary guy burnin' down the house
Ich bin ein normaler Kerl, der das Haus niederbrennt
I'm hot blooded, check it and see
Ich bin heißblütig, überprüfe und sieh
Got a fever of a 103
Habe Fieber von 103
Come on, baby, do you do more than dance?
Komm schon Schatz, machst du mehr als tanzen?
I'm hot blooded, hot blooded
Ich bin heißblütig, heißblütig
Every breath you take
Jeden Atemzug den du nimmst
Every move you make
Jede Bewegung die du machst
Every bond you break, every step you take
Jede Bindung die du brichst, jeden Schritt den du machst
I'll be watchin' you
Werde ich dich beobachten
Darling, you gotta let me know
Schatz, du musst es mir sagen
Should I stay or should I go?
Soll ich bleiben oder soll ich gehen?
If you say that you are mine
Wenn du sagst dass du mir gehörst
I'll be here 'til the end of time
Werde ich hier bis zum Ende der Zeit sein
But you gotta let me know, whoa, whoa, whoa
Aber du musst es mir oh oh oh sagen
Should I stay or should I go?
Soll ich bleiben oder soll ich gehen?
But it's all right now, in fact, it's a gas
Aber alles ist in Ordnung, es ist Fantastisch
But it's all right, Jumpin' Jack Flash, it's a gas, gas, gas
Aber alles in Ordnung, Springender-Jack-Funken, fantastisch fantastisch fantastisch
People try to put us down (talkin' 'bout my generation)
Leute versuchen uns klein zu machen (rede über meine Generation)
Just because we get around (talkin' 'bout my generation)
Einfach weil wir rumkommen (rede über meine Generation)
Things they do look awful c-c-cold (talkin' 'bout my generation)
Dinge die sie tun wirken schrecklich k-k-kalt (rede über meine Generation)
Hope I die before I get old (talkin' 'bout my generation)
Hoffe ich sterbe bevor ich alt werde (rede über meine Generation)
This is my generation (talkin' 'bout my generation)
Das ist meine Generation (rede über meine Generation)
This is my generation, baby (talkin' 'bout my generation)
Das ist meine Generation Baby (rede über meine Generation)
(Talkin' 'bout my generation)
(Rede über meine Generation)
My, my, my, my, my, my generation (my generation)
Meine meine meine meine meine Generation (meine Generation)
Well, I'm talkin' 'bout my g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-generation
Nun rede ich über meine G-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-Generation
Hey!
Hey!





Writer(s): Alfred M Yankovic


Attention! Feel free to leave feedback.