Chillwagon - battle royale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chillwagon - battle royale




battle royale
Королевская битва
Chill-chill-chillwagon...
Chill-chill-chillwagon...
Znam tu tylu dobrych graczy, że urządzić mogę derby
Знаю столько хороших игроков, что могу устроить дерби
Mówią znów o chillwagonie, jestem mordo prosem tej gry
Говорят снова о chillwagon, я, брат, профи в этой игре
Teraz tworzę na freestyle'u, tak zamykam łakom gęby
Сейчас творю на фристайле, так закрываю жадные рты
Tak wygląda cała prawda, bez jebanej reżyserii
Так выглядит вся правда, без чёртовой режиссуры
Całe życie jeden skin, coraz częściej chłodna głowa
Всю жизнь один скин, всё чаще холодная голова
To mój film, nie da się go wyreżyserować
Это мой фильм, его не срежиссировать
To mój team, nie da się go wyreżyserować
Это моя команда, её не срежиссировать
Życie to nie zawsze win, toczę w nim swój battle royale
Жизнь не всегда победа, веду в ней свою королевскую битву
Bardzo dużo czasu w życiu, mordo, poświęciłem na gry
Очень много времени в жизни, брат, потратил на игры
Lecz nie widziałem nigdy w tym nawet sekundy strat
Но не видел в этом ни секунды потерь
Bo pewnie gdyby nie istniał cały ten świat wirtualny
Ведь наверняка, если бы не существовал весь этот виртуальный мир
Z dachu bloku w tym prawdziwym pewnie dawno bym już spadł
С крыши дома в этом реальном давно бы уже упал
No bo miałem dosyć szmat, które grały na uczuciach
Ведь мне хватало шмар, игравших на чувствах
Ale Minecraft mnie nauczał: don't waste diamonds on a hoes
Но Minecraft меня учил: не трать алмазы на шлюх
Dzięki temu mimo wad, odnalazłem swego druha
Благодаря этому, несмотря на недостатки, нашёл своего брата
Który widzi we mnie więcej niż wyświetlenia i sos
Который видит во мне больше, чем просмотры и соус
Majkel, A-A-Atari, Commodore, Amiga, pięćset k
Майкл, A-A-Atari, Commodore, Amiga, пятьсот k
Pierwszy PC, Playstacja, całe życie coś się gra
Первый PC, PlayStation, всю жизнь во что-то играю
Świeży cash, nowy Benz, tera takie trofea
Свежий кэш, новый Benz, теперь такие трофеи
Z wie-z wieczora wypuszczam mgłę, amsterdam i fifa (piu, piu!)
С ве-вечера выпускаю дым, Амстердам и FIFA (пиу, пиу!)
E-sportowo w dresikach (bo-bo-boy!)
Киберспортивно в спортивках (бо-бо-бой!)
Jak chillwagon tutaj też mam najlepszy squad
Как и в chillwagon, здесь у меня тоже лучший сквад
Całe życie jeden skin, coraz częściej chłodna głowa
Всю жизнь один скин, всё чаще холодная голова
To mój film, nie da się go wyreżyserować
Это мой фильм, его не срежиссировать
To mój team, nie da się go wyreżyserować
Это моя команда, её не срежиссировать
Życie to nie zawsze win
Жизнь не всегда победа
Toczę w nim swój battle royale
Веду в ней свою королевскую битву
Całe życie jeden skin, coraz częściej chłodna głowa
Всю жизнь один скин, всё чаще холодная голова
To mój film, nie da się go wyreżyserować
Это мой фильм, его не срежиссировать
To mój team, nie da się go wyreżyserować
Это моя команда, её не срежиссировать
Życie to nie zawsze win
Жизнь не всегда победа
Toczę w nim swój battle royale
Веду в ней свою королевскую битву
Całe życie jeden skin, całe życie jeden skin
Всю жизнь один скин, всю жизнь один скин
To mój film, to mój film, to mój film, to mój film
Это мой фильм, это мой фильм, это мой фильм, это мой фильм
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team (team, team!)
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда (команда, команда!)
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team (team, team!)
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда (команда, команда!)
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team (team, team!)
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда (команда, команда!)
To mój team, to mój team, to mój team, to mój team
Это моя команда, это моя команда, это моя команда, это моя команда





Writer(s): Dawid Sadowski, Krystian Olszewski, Michał Buchowski, Patryk Lubaś, Tomasz Borycki


Attention! Feel free to leave feedback.