Lyrics and translation Chillwagon - battle royale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
battle royale
Королевская битва
Chill-chill-chillwagon...
Chill-chill-chillwagon...
Znam
tu
tylu
dobrych
graczy,
że
urządzić
mogę
derby
Знаю
столько
хороших
игроков,
что
могу
устроить
дерби
Mówią
znów
o
chillwagonie,
jestem
mordo
prosem
tej
gry
Говорят
снова
о
chillwagon,
я,
брат,
профи
в
этой
игре
Teraz
tworzę
na
freestyle'u,
tak
zamykam
łakom
gęby
Сейчас
творю
на
фристайле,
так
закрываю
жадные
рты
Tak
wygląda
cała
prawda,
bez
jebanej
reżyserii
Так
выглядит
вся
правда,
без
чёртовой
режиссуры
Całe
życie
jeden
skin,
coraz
częściej
chłodna
głowa
Всю
жизнь
один
скин,
всё
чаще
холодная
голова
To
mój
film,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
мой
фильм,
его
не
срежиссировать
To
mój
team,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
моя
команда,
её
не
срежиссировать
Życie
to
nie
zawsze
win,
toczę
w
nim
swój
battle
royale
Жизнь
— не
всегда
победа,
веду
в
ней
свою
королевскую
битву
Bardzo
dużo
czasu
w
życiu,
mordo,
poświęciłem
na
gry
Очень
много
времени
в
жизни,
брат,
потратил
на
игры
Lecz
nie
widziałem
nigdy
w
tym
nawet
sekundy
strat
Но
не
видел
в
этом
ни
секунды
потерь
Bo
pewnie
gdyby
nie
istniał
cały
ten
świat
wirtualny
Ведь
наверняка,
если
бы
не
существовал
весь
этот
виртуальный
мир
Z
dachu
bloku
w
tym
prawdziwym
pewnie
dawno
bym
już
spadł
С
крыши
дома
в
этом
реальном
давно
бы
уже
упал
No
bo
miałem
dosyć
szmat,
które
grały
na
uczuciach
Ведь
мне
хватало
шмар,
игравших
на
чувствах
Ale
Minecraft
mnie
nauczał:
don't
waste
diamonds
on
a
hoes
Но
Minecraft
меня
учил:
не
трать
алмазы
на
шлюх
Dzięki
temu
mimo
wad,
odnalazłem
swego
druha
Благодаря
этому,
несмотря
на
недостатки,
нашёл
своего
брата
Który
widzi
we
mnie
więcej
niż
wyświetlenia
i
sos
Который
видит
во
мне
больше,
чем
просмотры
и
соус
Majkel,
A-A-Atari,
Commodore,
Amiga,
pięćset
k
Майкл,
A-A-Atari,
Commodore,
Amiga,
пятьсот
k
Pierwszy
PC,
Playstacja,
całe
życie
coś
się
gra
Первый
PC,
PlayStation,
всю
жизнь
во
что-то
играю
Świeży
cash,
nowy
Benz,
tera
takie
trofea
Свежий
кэш,
новый
Benz,
теперь
такие
трофеи
Z
wie-z
wieczora
wypuszczam
mgłę,
amsterdam
i
fifa
(piu,
piu!)
С
ве-вечера
выпускаю
дым,
Амстердам
и
FIFA
(пиу,
пиу!)
E-sportowo
w
dresikach
(bo-bo-boy!)
Киберспортивно
в
спортивках
(бо-бо-бой!)
Jak
chillwagon
tutaj
też
mam
najlepszy
squad
Как
и
в
chillwagon,
здесь
у
меня
тоже
лучший
сквад
Całe
życie
jeden
skin,
coraz
częściej
chłodna
głowa
Всю
жизнь
один
скин,
всё
чаще
холодная
голова
To
mój
film,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
мой
фильм,
его
не
срежиссировать
To
mój
team,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
моя
команда,
её
не
срежиссировать
Życie
to
nie
zawsze
win
Жизнь
— не
всегда
победа
Toczę
w
nim
swój
battle
royale
Веду
в
ней
свою
королевскую
битву
Całe
życie
jeden
skin,
coraz
częściej
chłodna
głowa
Всю
жизнь
один
скин,
всё
чаще
холодная
голова
To
mój
film,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
мой
фильм,
его
не
срежиссировать
To
mój
team,
nie
da
się
go
wyreżyserować
Это
моя
команда,
её
не
срежиссировать
Życie
to
nie
zawsze
win
Жизнь
— не
всегда
победа
Toczę
w
nim
swój
battle
royale
Веду
в
ней
свою
королевскую
битву
Całe
życie
jeden
skin,
całe
życie
jeden
skin
Всю
жизнь
один
скин,
всю
жизнь
один
скин
To
mój
film,
to
mój
film,
to
mój
film,
to
mój
film
Это
мой
фильм,
это
мой
фильм,
это
мой
фильм,
это
мой
фильм
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
(team,
team!)
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
(команда,
команда!)
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
(team,
team!)
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
(команда,
команда!)
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
(team,
team!)
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
(команда,
команда!)
To
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team,
to
mój
team
Это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда,
это
моя
команда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawid Sadowski, Krystian Olszewski, Michał Buchowski, Patryk Lubaś, Tomasz Borycki
Album
2.0
date of release
22-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.