Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
tak
jak
płetwal,
plusk,
leci
drip
(leci
drip,
drip)
Wir
sind
wie
der
Finnwal,
platsch,
der
Drip
fließt
(der
Drip
fließt,
Drip)
To
bieg
na
setkę,
chlup,
nie
ma
nic
(nie
ma
nic,
nie)
Das
ist
ein
Hundertmeterlauf,
chlupp,
da
ist
nichts
(da
ist
nichts,
nein)
To
wildtownboys
crew,
c′est
la
vie
(c'est
la
vie)
Das
ist
die
Wildtownboys
Crew,
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Z
drugiej
strony,
z
drugiej
strony,
zamknij
drzwi
Von
der
anderen
Seite,
von
der
anderen
Seite,
schließ
die
Tür
Yeah!
Nie,
że
ją
liżę
Yeah!
Nicht,
dass
ich
sie
lecke
Tylko
ćwiczę
dykcję,
na
jej
cipce
robię
sobie
beatbox
Ich
übe
nur
meine
Diktion,
auf
ihrer
Pussy
mache
ich
Beatbox
Bum,
bum,
huh,
huh,
bum,
bum,
huh,
huh
Bum,
bum,
huh,
huh,
bum,
bum,
huh,
huh
Mówię
na
głos,
co
myślę,
to
jest
dla
mnie
hip-hop
Ich
sage
laut,
was
ich
denke,
das
ist
für
mich
Hip-Hop
Powoli
wypływam,
już
wystaję
grzywą
Langsam
tauche
ich
auf,
meine
Mähne
ragt
schon
heraus
Chcesz
płytkę?
Już
nie
ma,
tak
wyszło
Willst
du
'ne
Platte?
Gibt's
nicht
mehr,
so
ist
es
gelaufen
"Inżynier"
to
powiesz
rodzicom,
a
żyję
z
muzyki,
bo
żyję
muzyką
"Ingenieur",
das
sagst
du
deinen
Eltern,
aber
ich
lebe
von
der
Musik,
weil
ich
für
die
Musik
lebe
Brzozi,
Brzozi,
Brzozi,
czuję
się
jak
ryba
w
wodzie
(wodzie)
Brzozi,
Brzozi,
Brzozi,
ich
fühle
mich
wie
ein
Fisch
im
Wasser
(Wasser)
A
nie
kłoda,
w
zamrożona
woda
(woda)
Und
nicht
wie
ein
Klotz,
in
gefrorenem
Wasser
(Wasser)
Ona
zrobiła
mi...
Sie
hat
mir...
No
bo
było
lato
ziomal,
Gorzka
Żołądkowa
Na
ja,
es
war
Sommer,
Kumpel,
Gorzka
Żołądkowa
Nagrywam
tracki
i
jestem
ambitny,
krew
kolor
taki
jak
płetwal
błękitny
Ich
nehme
Tracks
auf
und
bin
ehrgeizig,
Blut
so
farbig
wie
ein
Blauwal
Kubbini
zrobił
ten
beat,
yeah,
Arek
liczy
kwit,
jak
kryl,
yeah
Kubbini
hat
den
Beat
gemacht,
yeah,
Arek
zählt
die
Kohle,
wie
Krill,
yeah
Jesteś
większą
pizdą,
niż
jеst
pizda
płetwala
Du
bist
'ne
größere
Pussy,
als
die
Pussy
eines
Finnwals
Co?
Voilà!
Co?
Wy-wy-wypierdalaj
Was?
Voilà!
Was?
Ver-ver-verpiss
dich
My
tak
jak
płetwal,
plusk,
lеci
drip
(leci
drip,
drip)
Wir
sind
wie
der
Finnwal,
platsch,
der
Drip
fließt
(der
Drip
fließt,
Drip)
To
bieg
na
setkę,
chlup,
nie
ma
nic
(nie
ma
nic,
nie)
Das
ist
ein
Hundertmeterlauf,
chlupp,
da
ist
nichts
(da
ist
nichts,
nein)
To
wildtownboys
crew,
c′est
la
vie
(c'est
la
vie)
Das
ist
die
Wildtownboys
Crew,
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Z
drugiej
strony,
z
drugiej
strony,
zamknij
drzwi
Von
der
anderen
Seite,
von
der
anderen
Seite,
schließ
die
Tür
Kuba
zrobił
beat
i
pozjadał
jak
płetwal
kryle
Kuba
hat
den
Beat
gemacht
und
alles
gefressen
wie
ein
Finnwal
den
Krill
Płetwal
kryle,
płe-płetwal
kryle
Finnwal
den
Krill,
Fi-Finnwal
den
Krill
Kiedy
sobie
płynę,
mam
15
litrów
w
magazynie
Wenn
ich
so
dahingleite,
hab
ich
15
Liter
im
Lager
Mistrzu,
to
nie
bimber,
ja
to
wylewam
na
świnie
Meister,
das
ist
kein
Fusel,
das
schütte
ich
auf
die
Schweine
To
jest
WildTown,
dzieciaku,
to
nie
gatunek
łaków
(nie,
nie)
Das
ist
WildTown,
Kleines,
das
ist
keine
Art
von
Losern
(nein,
nein)
Więcej
trapu,
więcej
basów,
więcej
nas
tu,
większy
nastrój
Mehr
Trap,
mehr
Bässe,
mehr
von
uns
hier,
bessere
Stimmung
Skład
pod
ochroną
jak
płetwal
Die
Crew
steht
unter
Schutz
wie
ein
Finnwal
Zbijemy
pionę,
a
gdzie
twoja
płetwa?
(Gdzie?)
Wir
klatschen
ab,
und
wo
ist
deine
Flosse?
(Wo?)
W
Kielcach
robimy
Amsterdam
In
Kielce
machen
wir
Amsterdam
Teraz
spokojny,
ale
nie
graj
mi
na
nerwach
(nie)
Jetzt
bin
ich
ruhig,
aber
geh
mir
nicht
auf
die
Nerven
(nein)
My
jak
grube
ryby
z
rekinem
na
czele
Wir
sind
wie
dicke
Fische
mit
einem
Hai
an
der
Spitze
To
chillwagon,
suko,
suko,
suko,
tak
to
kurwo
mielę
Das
ist
Chillwagon,
Schlampe,
Schlampe,
Schlampe,
so
mahl
ich
das,
Hure
012
na
szerokich
wodach,
jak
płetwal,
mieszkam
w
Krakowie
od
dziecka
012
auf
weiten
Gewässern,
wie
ein
Finnwal,
ich
wohne
seit
meiner
Kindheit
in
Krakau
Bez
zmian,
Borygo
pomaga
jak
nurkowi
płetwa,
ważna
nie
ryba,
a
wędka
Keine
Veränderung,
Borygo
hilft
wie
dem
Taucher
die
Flosse,
wichtig
ist
nicht
der
Fisch,
sondern
die
Angel
Rzucamy
jak
wędkarz
mordzia,
pękasz,
wrzucam
se
wersy
do
Worda
Wir
werfen
wie
ein
Angler,
Alter,
du
zerbrichst,
ich
werf
meine
Verse
in
Word
Chillwagon,
chillwagon,
ja
byku
nie
palę
jointa
Chillwagon,
Chillwagon,
ich,
Bulle,
rauche
keinen
Joint
Ej,
nie
płacz,
ja
płynę
jak
płetwal,
co
to
za
łezka?
(Ej)
Ey,
wein
nicht,
ich
schwimme
wie
ein
Finnwal,
was
ist
das
für
'ne
Träne?
(Ey)
Ona
pije
nektar,
serce
im
pęka,
dalej
tu
klękaj
Sie
trinkt
Nektar,
ihre
Herzen
brechen,
knie
hier
weiter
nieder
Płynę
po
wodach
głębokich,
jak
twoja
depresja,
Habit
to
jebany
mesjasz
Ich
schwimme
in
tiefen
Gewässern,
wie
deine
Depression,
Habit
ist
der
verdammte
Messias
Weź
się
nie
zesraj,
twój
idol
to
beksa
Scheiß
dich
nicht
ein,
dein
Idol
ist
'ne
Heulsuse
Ja
latam
po
moich
ulicach
jak
dżentas
Ich
fliege
durch
meine
Straßen
wie
ein
Gentleman
Konia
mam
jakbym
se
latał
na
derbach
Hab
'nen
Ständer,
als
würd
ich
bei
Derbys
reiten
Ja
rano
trap,
ty
rano
dienta,
ej,
ale
tu
lata
ta
perka
Ich
morgens
Trap,
du
morgens
Dienta,
ey,
aber
hier
fliegt
das
Perk
Czas
wolno
płynie
jak
płetwal,
kiedy
palona
jest
z
ziomami
bletka
Die
Zeit
vergeht
langsam
wie
ein
Finnwal,
wenn
mit
den
Kumpels
ein
Blättchen
geraucht
wird
Mordo,
wyluzuj,
weź
przestań,
to
jest
twoja
lekcja
Alter,
entspann
dich,
hör
auf,
das
ist
deine
Lektion
Pływam,
ej,
latam,
ej,
palę,
ej,
bata
Ich
schwimme,
ey,
fliege,
ey,
rauche,
ey,
einen
Dübel
Hash
komora,
jak
na
saunie,
a
ja
zmieniam
crasha
(yeah)
Hasch-Kammer,
wie
in
der
Sauna,
und
ich
wechsle
den
Crash
(yeah)
Moje
ziomy
jak
tsunami,
ze
mną
cała
arka
(ej,
ej)
Meine
Kumpels
wie
ein
Tsunami,
mit
mir
die
ganze
Arche
(ey,
ey)
Zbieram
plony
mordo
i
swoje
sianko
do
sianka
Ich
ernte
die
Früchte,
Alter,
und
mein
Heu
ins
Heu
(Geld)
My
tak
jak
płetwal,
plusk,
leci
drip
(leci
drip,
drip)
Wir
sind
wie
der
Finnwal,
platsch,
der
Drip
fließt
(der
Drip
fließt,
Drip)
To
bieg
na
setkę,
chlup,
nie
ma
nic
(nie
ma
nic,
nie)
Das
ist
ein
Hundertmeterlauf,
chlupp,
da
ist
nichts
(da
ist
nichts,
nein)
To
wildtownboys
crew,
c'est
la
vie
(c′est
la
vie)
Das
ist
die
Wildtownboys
Crew,
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Z
drugiej
strony,
z
drugiej
strony,
zamknij
drzwi
(dawaj
je
zamknij)
Von
der
anderen
Seite,
von
der
anderen
Seite,
schließ
die
Tür
(komm,
schließ
sie)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arkadiusz Sobieszczuk, Bartek Kurnyta, Bartłomiej Hajdasz, Jakub Plichta, Kamil Molka, Konrad Kudzia, Kuba śmigasiewicz, Leszek Protasewicz, Maciej Konopka, Szymon Brzozowski
Album
2.0
date of release
22-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.